Home again(kritik erwünscht)

  • Naja, ich hoffe dank oder troz der Wiederholungen, kommt das an was ich sagen will


    DENY


    I´m glad, that i made it, to be home again
    I will see my friends,again !
    and nothing will be cold again!
    Because i´m home


    I was happy that i made it to be home again
    But it is all to cold
    I thougt i will see my friends again.
    but they doesen`t hold


    I was glad that i made it to be home again
    But is nobody here
    and now i felt !never felt home again!
    I will just feel fear!


    And now i sad that i made it to be home again!
    I did never felt so cold
    and now i`m mad that i made it to be home again!
    I had must to hold!

    "Rettet Robert- bewahrt den kleinen Robert nur als kleine Nebenrolle zu enden"
    (Rubinrot- Kerstin Gier) Macht mit! :lache

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von deny ()

  • Zitat

    Original von deny
    but they doesen`t hold


    Was soll das denn heißen? Also, wenn das doesn't auf das they bezogen ist, dann ist es schonmal falsch, denn dann müsste es heißen: They don't...


    Ansonsten gefällts mir ganz gut... Nur bin ich mir nicht sicher, ob ich es jetzt richtig verstanden hab :grin


    Was willst du mit dem Gedicht eigentlich sagen?

    Roxane :-]



    Schläft ein Lied in allen Dingen, die da träumen fort und fort,
    und die Welt hebt an zu singen, triffst du nur das Zauberwort ...

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Roxane ()

  • Also ich komme heim, doch niemand ist mehr da, und deshalb bin ich dann witraurig, und denke, es wär besser gewesen, da hin zu gehen, wo ich herkam(oder garnicht von dort weg)


    Aber sdie Freunde sond doch gegangen? das heißt doch nicht don`t

    "Rettet Robert- bewahrt den kleinen Robert nur als kleine Nebenrolle zu enden"
    (Rubinrot- Kerstin Gier) Macht mit! :lache

  • Deny, auch wenn das hier für Anfänger gedacht war, würde ich dir dennoch empfehlen, nicht in einer Sprache zu schreiben, die du nicht beherrschst.

    Auch aus Steinen,
    die dir in den Weg gelegt werden,
    kannst du etwas Schönes bauen

    Erich Kästner

  • Hör mal, Du Jungadler,


    die dritte Person Plural heißt: they don't


    doesn't ist immer bloß 3. Person Singular.
    Du sprichst aber doch von mehreren Freunden, oder?


    Und was halten sie nicht?


    I = ich wird immer mit großen 'i' geschrieben.
    Warum hast Du die komplizierte Konstruktion mit: I made it?
    Das stimmt dann nicht ganz zusammen mit dem to be home again.


    Nicht 'is nobody here' sondern 'there is nobody...'


    Now und felt geht nicht zusammen, da now Gegenwart ist und felt Vergangenheitsform.


    Die letzten vier Verse habe ich nicht verstanden.


    And now I am?? sad that I made it to be home again
    I never felt so cold
    And now I am mad that I made it to be home again
    letzter Satz komplett unverständlich.

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von magali ()

  • Deny frägt sich gerade, warum er es immer und immer wieder versucht, etwas richtig zu machen:)


    Nein das ist kein Mitleid`s getue, wollte nur sagen, das hinter diesem Gedicht, echte Gefühle stecken!


    DENY

    "Rettet Robert- bewahrt den kleinen Robert nur als kleine Nebenrolle zu enden"
    (Rubinrot- Kerstin Gier) Macht mit! :lache

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von deny ()

  • Deny, wenn du es erst einmal in deiner Muttersprache richtig machen würdest, dann kannst du auch an eine Fremdsprache gehen. Aber du beherrschst nicht einmal deine eigene Muttersprache richtig, warum fängst du dann an, etwas in Englisch zu schreiben?
    Ich werde nicht beginnen, dein Englisch zu verbessern. Das habe ich im Deutschen schon oft versucht.

    Auch aus Steinen,
    die dir in den Weg gelegt werden,
    kannst du etwas Schönes bauen

    Erich Kästner

  • Na, damit es am Ende wirklich richtig wird.


    Wir können nichts dafür, wenn Du Dich gegen die englische Grammatik versündigst.
    Das schadet doch auch jeder Aussage, die Du mit dem Gedicht machen willst.
    Ich meine, wenn es keiner verstht, weil die Wörter falsch sind, was hat das für einen Sinn?


    Also, korrigier mal.
    Was länge währt...

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

  • deny :
    Ich hab es wirklich versucht - aber bei den letzten vier Zeilen versteh ich kein Wort.
    Selbst, nachdem (oder weil? :grin) ich Babelfish hab drüber laufen lassen


    "Und jetzt i traurig, daß ich es Haupt sein ließ wieder! Ich fühlte nie so kalt und jetzt i`m, die wütend ist, die ich es Haupt sein ließ wieder! Ich hatte das Muß, zum zu halten!"


    SCNR :lache


    Mal im Ernst. Auch wenn du diese Tipps schon von vielen bekommen hast:
    Deny, wenn du wirklich schreiben möchtest - versuchs doch erst einmal auf Deutsch. Nimm dir Zeit beim Schreiben. Und bevor du auf senden klickst - lies es dir noch einmal durch. Es gibt in jeden gut sortierten Buchladen die 12 Bücher zum Erfolg (man nennt sie auch Duden). Oder noch besser, gib es jemanden vorab zum Korrigieren.
    Sonst wirst du irgendwann mal bei jeden hier in der Ignore-Liste stehen. Und das kannst du nicht wollen, oder?


    Gruß
    Treogen