"Bis(s) - Fanecke

  • ich kenn die hörprobe auch,die frau liest einfach nur schrecklich :help(betont irgendwie immer an den falschen stellen,find ich)und ich konnte mir beim hören weder edward noch bella vorstellen wie beim lesen. :cry
    ja ich glaub auch es ist der anfang von nem hörbuch

    Eine Geschichte ist ein Universum zwischen zwei Buchdeckeln
    :write :anbet
    Midnighters (1) Die Erwählten - Scott Westerfeld

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von nini ()

  • HÖRPROBE?!?!?!?!?!
    ihr meint jetzt ernsthaft von biss zur mittagstunde???? nicht von new moon?????
    ich hab grad n mörder schock leute!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! von biss zur mittagstuden??????


    oke grad gehört... meine fresse is das schlecht... sowohl die übersetzung.. :fetch als acuh dieses gelese....

  • ich glaub wenn man das selbst liest geht die übersetzung, aber diese stimme...da kann ja sogar ich besser vorlesen...

    Nur wer feige ist,
    tötet Liebe durch das Wort allein.
    Für das Messer braucht es Helden
    und ich kann nicht feige sein.
    (Subway to Sally - 'Das Messer')

  • ich auch...grauenvoll kann man nur sagen
    wie die das ausspricht
    "ich will noch einen kuuuss" :uebel


    was meint ihr eigentlich was bellas besondere eigenschaft werden würde wenn sie vampir wär?
    Ich denke da so an den geruchsinn :brain


    LG eure Juu

  • ich kann auch selbst lesen.. aber ich hör extrem gerne hörbücher und sowas zum einschlafen... und die vorstellung dabei einzuschlafen, während mir jemand erzählt wie toll edward ist, ist doch wohl echt verlockend^^
    ABER SO?! : no way....


    "aber jetzt hör mal lieber auf dein Schicksal herauszufordern und leg dich schlafen"
    meine fresse das hört sich an wie die erste leses-lesealter bücher die ich in der 1 klasse gelesn hab... hör mal lieber auf... lol... ich gluab in king kong das meerschwein hat das die mama von jan-arne uach immer gesagt... hör mal lieber auf... ich will jemanden haun=(
    ich überleg grad ganz ernst ob ich mir new moon auf deutsch überhaupt ncoh kaufen solll

  • also ich glaub das liegt an deren betonung das das so mama-mäßig rüberkommmt(hoffe ich).

    Eine Geschichte ist ein Universum zwischen zwei Buchdeckeln
    :write :anbet
    Midnighters (1) Die Erwählten - Scott Westerfeld

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von nini ()

  • Ich muss ganz ehrlich sagen, auch wenn ich jetzt euren Unmut auf mich ziehe :zwinker , der Schreibstil der guten Frau ist nicht gerade 'ne Wucht.
    Ich meine... ähm... wie soll ich sagen... immer wieder gleiche Satzanfänge, immer wieder Wortwiederholungen...
    Ich bin gespannt, wie die deutsche Übersetzung so ist, wie sie sich liest. Zumal ich Teil 1 eh auf Deutsch im Bücherregal stehen hab und ich eine Sammlernatur bin, MUSS ich mir auch einfach Teil 2 auf Deutsch zulegen. Obwohl die Enbände der englischen Ausgaben wirklich viel schöner als die deutschen sind. Vielleicht, aber nur vielleicht, schaffe ich mir die Bücher auch im englischen Original an.


    @ava... Ich verstehe, was du meinst, un d das geht mir nicht anders, dass ich mich gern von jemanden in den Schlaf lesen lasse. Aber so nicht. Von daher kann ich meinen Stapel ungehörter Bücher dezimieren und kann meine Prioritäten anders verteilen. :wippe Mal sehen wie ich sie verteile...

  • ich find grad den schreib style von stephenie meyer total klasse!!! ich finde das auch die übersetzung des ersten teils, obwohl sie wesentlich besser ist, nicht mit dem original mithalten kann...
    die worte hören sich einfach so schwach an.. und in englisch viel... kräftiger und bedeutungsvoller...
    ich finde garnich das sie sich wiederholt in satz anfängen... kannst du mir irgendwie n beispiel sagen oder so?
    ich mein..ich hab ja nun schon ne ganze reihe sachen von ihr übersetzt.. und mir ist noch nie etwas in der richtung aufgefallen!

  • Huhu Ava,


    siehst du, so verschieden sind eben Geschmäcker... :knuddel1


    Da ich bereits alle Bücher, die ich schon gelesen habe, eingepackt hab, weil bald ein großer Umzug bei uns ansteht, kann ich dir leider im Moment keine Beispiele nennen. Sobald der ganze Stress hinter uns liegt, und ich alle meine Schätzchen wieder ausgepackt hab, werde ich dir sicher ein paar Beispiele per pn schicken, wenn du magst. Also ich würde sagen... Ende April *seufz* Ich bin echt ein armes Würstchen...

  • wär voll nett^^ auch wenns jetzt lange dauert... aber das interessiert mich jetzt^^ ich hab bis jetzt noch keinen kennen gelernt der meinte der schreibstyle wäre nich so der brüller...^^ das is sons immer eher das wo die leute drauf abfahren ^^

  • Was mich eher gefesselt hat, war die Geschichte an sich. Eine schöne Liebesgeschichte, die zum Träumen einlädt. Ich finde eben, dass sie sehr "jugendgerecht" schreibt. Also, wie soll ich sagen, "up to date". Wisst ihr, was ich meine? Ohne Verschnörkelungen, klar strukturiert. Vielleicht finde ich den Schreibstil auch gerade deswegen nicht so toll, weil sie mMn direkt "nur" die Jugendlichen anspricht. Zur Erläuterung: nehmen wir an, dass ich 45 wäre. Ich könnte diesem Buch nichts abgewinnen. Ich könnte mich nicht mehr mit dem Schreibstil und ihren gewählten Worten identifizieren. Versteht ihr? Das ist für mich auch kompliziert zu erklären. Ich hoffe ihr steigt durch meine Erklärungsversuche durch. :putzen

  • ja ich verstehe, ältere interessieren sich nicht für teen liebesstorys oder so ^^ ich weiß das von meiner mutter her die liest am liebsten diese liebesromane die man im normalen zeitschriften kaufen julia und sowas ^^ aber sie liest auch eragon und hp naja aber die meisten interessieren sich nicht für jugendbücher ;) wie man sie auch nennt obwohl BzM ne super story ist die wirklich träumen einlädt ;) ich finde wenn man erstmal angefangen ist kann man nicht mehr aufhören zu lesen

  • Zitat

    Original von caramel-kaffee
    appropos film ,ich lese grad das hier bei myspace :cry


    Decided on january 2nd 2007 MAVERICK FILMS has chosen to wate till they have acquired the rights to new moon. They made this decision because Stephine meyer wants to make a book or two after eclipse so they want to make twilight and new moon one movie then eclips and the book after eclipse into the secound movie.


    Wenn badarf ist übersetz ichs ....


    hahahahaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa caramel es ist faaaaaaaaaaaalsch ^^
    Update im twilight lexicon!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Also, there is a rumor going around that the Twilight movie has been put on hold because the film makers are wanting to take Twilight and New Moon and make them into one movie. Folks, this is simply NOT TRUE!

  • also wenn ihr so weiter macht dann kauf ich mir die bücher auch noch in englisch!!!
    ich hab das bei filmen immer gemerkt, die waren irgendwie immer viel intensiver, oder sagen wir lieber besser wenn man sie auf englisch guckt...


    ich kann mir glaub ich genau vorstellen wie die frau redet....
    und ich bin echt nich scharf drauf es zu hören...


    @ Ava
    DANKDANKDANK :anbet :kiss
    gefällt mir echt gut!! jetzt bin ich endlich nicht mehr der einzigste der kein ava hat :-) ich stehe tief in deiner schuld :-]


    DIE DREI ??? 4-EVER :musik