Ulysses von James Joyce ab 01. August 06

  • Zitat

    Original von Herr Palomar
    .


    Mir persönlich würde bei diesem Buch eine Einteilung in viele kleine Abschnitte gefallen.


    :write


    Inhaltlich kann wohl niemand so genau sagen, wie es sinnvoll ist. Aber auch mir wären möglichst viele kleine Häppchen :grin am liebsten. Da kann man auch mal zurückblättern...

  • Eli


    ich kann es nicht nach Seitenzahlen sagen, weil ich keine deutsche Ausgabe besitze.
    Aber innerhalb der 'Großkapitel' sind ganz klar erkennbare Sinnabschnitte, nämlich immer dann, wenn der Schauplatz wechselt. Diese Sinnabschnitte sind allerdings unterschiedlich lang.
    Ein Beispiel aus Teil 1:


    Einstieg und morgendliche Begegnung Stephen und Buck Mulligan ca. 20 Seiten. Dann Ende der Seite und Neubeginn neue Seite oben: Stephen unterrichtet in der Schule, beginnt sehr abrupt mitten im Gespräch, ca. 15 Seiten. Klar erkennbar Ende.
    Neubeginn neue Seite oben Stephen am Strand, ca. 15 Seiten (irrsinnig schön, aber praktisch unverständlich :grin), damit Ende Teil 1, folgt Teil 2


    Diese 'Unterkapitel' haben in meiner kommentierten Ausgabe hinten im Anhang 'Kapitelüberschriften', die auf Joyce zurückgehen. Er hat sie aber so nicht im Roman selbst verwendet.


    Ist das in der deutschen Ausgabe auch so? Dann könntet ihr danach einteilen.
    So heißt die Begegnung Buck-Stephen 'Telemachos', Stephen in der Schule 'Nestor' etc. pp.


    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von magali ()

  • ?(
    Ich scheine die gleiche Ausgabe wie Herr Palomar zu haben und kann mir diese Einteilung auch gut vorstellen. Eine Einteilung in Sinnkapitel wäre natürlich fantastisch, wobei ich glaube, dass sich da auch manches erst beim bzw. nach dem Lesen ergeben wird.
    Leider habe ich keine kommentierte Ausgabe, in meinem Buch habe ich nur die drei Großkapitel gefunden und dann noch diverse Kapitelüberschriften.
    Dafür habe ich beim Durchblättern die Überschrift "Die Tageule" entdeckt :lache, 10 Zeilen lang.

  • :wow
    Mein Buch kam gerade an.
    Ich habe mich nun doch für die kommentierte Ausgabe auf deutsch entschieden.
    Damit könnte man jemanden erschlagen! Es ist riesig und schwer. Da erstaunt mich schon fast, daß es "nur" 1103 Seiten hat.


    Ansonsten ist es schick:
    Einleitung/Bibliographie/Währungseinheiten/Maße und Gewichte.


    Dann der kommentierte Text, unterteilt in 18 Kapitel. Anscheinend so wie bei magali in der englischen Ausgabe:


    1 Telemachos - Turm 7-33
    2 Nestor - Schule 34-51
    3 Proteus- Strand 52-75
    4 Kalypso - Haus 76-99
    5 Lotophagen - Bad 100-124
    6 Hades - Friedhof 125-166
    7 Aiolos - Zeitung 167-213
    8 Laistrygonen - Lunch 214-264
    9 Skylla und Charybdis - Bibliothek 265-325
    10 Irrfelsen - Straßen 326-376
    11 Sirenen - Konzertsaal 377-425
    12 Kyklop - Kneipe 426-520
    13 Nausikaa - Felsen 521-577
    14 Die Rinder des Sonnengottes - Hospital 578-651
    15 Kirke - Bordell 652-813
    16 Eumaios - Kutscherkneipe 814-895
    17 Ithaka - Haus II 896-1003
    18 Penelope - Bett 1004-1078


    Dann noch Kapitelschema/Karten/Personenverzeichnis.


    Interessant ist aber das Kapitelschema. Da wird nocheinmal nach Zeit und Schauplätzen, Organen :wow, Kunst, Farbe, Symbol und Technik unterschieden, die den 18 Kapiteln zugeordnet werden.


    Ich schreibe mal die Schauplätze mit dazu, vielleicht hilft das, wenn der Themenübergang nicht klar ersichtlich ist.


    Jetzt brauchen wir nur noch eine Ausnahmegenehmigung für die Unterteilung in 18 Kapitel oder eine sinnvolle Zusammenfassung eben dieser.


    :wave


    edit: Seitenzahlen ergänzt

  • Zitat

    Original von Eli
    Die Einteilung in 18 Kapitel ist perfekt. Jetzt müssen wir nur noch versuchen, die Seitenzahlen zuzuordnen, dann hätten wir schon mal einen groben Raster (m?)


    Hö? Wofür braucht man einer Kapitelunterteilung (sollte sie so bleiben) noch eine Einteilung nach Seitenzahlen? ?( Stehe gerade irgendwie auf dem Schlauch...

  • Nachdem mein HC ja weg ist, hab ich mir die gleiche Ausgabe wie Mariegod bestellt und die liegt hier auch schon im Schrank.


    Sieht sehr schick aus, ich hoffe auch nach dem Lesen noch. Allerdings wirkt das Buch total dünn, ich konnte kaum glauben, daß es so viele Seiten hat. Mußte dann feststellen, daß die Seiten aus sehr sehr dünnem Papier sind.
    Hoffentlich zerfleddert es nicht zu sehr, beim Lesen. :wow

  • @ milla
    Für den Fall der 18 Kapitel:
    In der mir vorliegenden deutschen Ausgabe sind diese Kapitel nicht eindeutig als solche zu erkennen, d. h. man kann nicht sagen, wann und wo ein Kapitel endet, bis auf die 3 Großkapitel, die sind eindeutig zuzuordnen. Darum wäre eine Seitenangabe bzw. die entsprechende Textstelle sehr hilfreich.

  • Zitat

    Original von Eli
    @ milla
    Für den Fall der 18 Kapitel:
    In der mir vorliegenden deutschen Ausgabe sind diese Kapitel nicht eindeutig als solche zu erkennen, d. h. man kann nicht sagen, wann und wo ein Kapitel endet, bis auf die 3 Großkapitel, die sind eindeutig zuzuordnen. Darum wäre eine Seitenangabe bzw. die entsprechende Textstelle sehr hilfreich.


    :wow Ups, verstehe. Oh mann Verlage, wie kann man in verschiedenen Ausgaben unterschiedliche Kapitelbezeichnungen zur Hand nehmen? :pille Geht ja schon gut los....
    Ich schaue nächste Woche mal in meine Ausgabe rein.

  • milla


    für einmal muß ich die Verlage in Schutz nehmen :grin


    Ulyssees hat drei 'Kapitel', besser drei Teile.


    Joyce aber hat erläuternd dazu erklärt, daß sich das gesamte Buch nach den Einzelabenteuern der klassischen Odyssee richtet.
    Das sind die hier im Thread jetzt aufgeführten Einzelteile. Die stehen aber immer nur in den Kommentaren zum Text, nie im Buch selber. Da gehörten sie nicht hin.
    Merke: immer wenn ein Autor was zum eigenen Buch erklärt, ist hinterher die Verwirrung noch größer. :lache


    Schade finde ich eher, daß man die 'Absätze' innerhalb der drei Teile nicht mehr erkennen kann. Ich besitze so einen einfachen Nachdruck des Originals und da ist es unverkennbar, wann etwas Neues anfängt.


    In der Hoffnung, weitere Verwirrung gestiftet zu haben ;-)


    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von magali ()

  • ich würde gerne mitmachen bin aber in der zeit garnicht da... also geht das nicht... macht aber auch nix habs schon mal fast durch gelesen, und es ist großartig... wahrscheinlich das beste was es zu lesen gibt. wie sagte einst ein freund, wir alle sind geringer als joyce.

  • Na, wenn dein Freund das sagt...


    Immerhin ist den letzten 80 Jahren noch einiges Wasser den Fluß hinuntergeflossen ;-)

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

  • Zitat

    Original von magali
    Na, wenn dein Freund das sagt...


    Immerhin ist den letzten 80 Jahren noch einiges Wasser den Fluß hinuntergeflossen ;-)


    aber kennst du wirklich etwas, das ulysses in den schatten stellt?