ZitatOriginal von Waldfee
Richtig hieße es "zärtlicher als..."
Beste Waldfee,
Verzeih mir diesen Fehler, den werde ich ungezeifelt noch öfter machen.
Im Niederländischen ist es nämlich genau anders rum: zärtlicher als = tederder dan; genauso zärtlich wie = net zo teder als
Du kannst dir ja gar nicht vorstellen, wie verwirrend es manchmal sein kann, wenn man bilingual ist.
Groetjes,
Wilma