Klang und Ton von Sprachen

  • @ keinkomma


    Also... nix gegen die Landsleute und auch nix gegen ihre Sprachen ... aber wir hatten schon des öfteren einen Heidenspaß damit, uns gegenseitig Anleitungen für Spiele in den verschiedensten Sprachen (die wir natürlich allesamt nicht beherrschen!) vorzulesen.


    Spitzenreiter dabei ist die Anleitung für das Spiel Sagaland auf holländisch. :lache

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)

  • Meinen ersten Versuch, Niederländisch zu lernen, habe ich nach ein paar Monaten entnervt abgebrochen, zum einen wegen der Grammatik und zum anderen deshalb, weil ich nach dem Unterricht immer Halsweh hatte.. :fetch

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)

  • Also ich finde die schönsten "Sprachen" sind immernoch die Dialekte ,
    pfälzisch , bayrisch etc. Wobei pfälzisch natürlich ganz weit vorn liegt :-) Ansonsten mag ich die englische Sprache sehr gern , Wörter wie heaven , amazing , honey , sugar , darling find ich z.B. total schön und ich finde "shit" klingt auch besser als "scheiße". Italienisch ist auch eine sehr schöne Sprache oder Französisch. Gar nicht ab kann ich "Leipzigerisch" , das find ich total schlimm , da würd ich am liebsten die Flucht ergreifen


    Hier hab ich noch was zum Thema "Dialekte" für euch:


    deutsche Dialekte


    Dialektforum , Mundartforum

  • Ich hab mal 1 1/2 Jahre lang mit drei Holländern in einem Team gearbeitet, die den ganzen Tag holländisch miteinander gesprochen habe. :bonk Lustig war nur, dass die immer dachten, ich würde nichts verstehen, aber man hört sich ja doch ein. :grin


    Aber noch schlimmer war es, 2 Jahre neben einem Marokkaner zu sitzen, der seine Kunden von morgens bis abends auf Arabisch beschwatzt hat.


    Englisch klingt für meine Ohren angenehmer als Deutsch. Als ich nach 2 1/2 Jahren USA wieder nach Deutschland kam, musste ich mich erstmal wieder einhören. Am Anfang klang für mich alles unheimlich hart. :wow

  • Hi!


    Zum Thema "Deutsch ist hart" war mal was in irgendeiner US-Talkshow, weiß nicht mehr, wer das war. Da hat er das spaßig am Bsp. des Wortes "Schmetterling" gezeigt:
    Butterfly, Papillon, ... und dann halt: SCHMETTERling für ein so zartes Geschöpf. :lache


    Ich versuche gerade Russisch zu erlernen, weil ich den Klang dieser Sprache irrsinnig schön finde. Leider klingt es bei mir weniger schön. Das sind manchmal Worte, da kann ich kaum fassen, wie ein menschlicher Mund sie formen soll.


    Bye,


    Grisel

  • Zitat

    ...ach, Iris, es war ja NOCH besser: er habe gehört, dass die zweithäufigst gesprochene Sprache in Germany Türkisch sei - das komme sicher aus der ottomanischen Epoche...


    Ach ist das nicht so? *staun* :lache


    Also ich empfinde Französisch ist eine unheimlich schöne Sprache, so klangvoll und weich und wattig, irgendwie. Einfach schön halt. Eine Bekannte von mir spricht mit ihren Kindern nur französisch und meine Neffen haben es ja auch im Kindergarten gelernt. Habt ihr schon mal ein Kleinkind französischen Nonsens brabbeln hören? Toll sag ich euch...
    Afrikaans gefällt mir auch sehr gut, ist ja dem Niederländischen sehr ähnlich.... :-]

  • Zitat

    Original von Grisel
    Butterfly, Papillon, ... und dann halt: SCHMETTERling für ein so zartes Geschöpf. :lache


    Dazu gibt's ein wunderschönes Gedicht von Michael Ende (gefunden hier)


    Der Lindwurm und der Schmetterling
    oder
    Der seltsame Tausch


    Einst war ein finstrer Felsenturm
    Bewohnt von einem Drachenwurm,
    der spuckte Feuer hint´und vorn
    war voller Stacheln und voll Zorn.


    Doch eines Tags kam zu Besuch
    Professor Hicks mit einem Buch.
    Er forschte vorn und forschte hint´,
    furchtlos wie solche Leute sind.
    Er maß das Tier voll Wissensdrang:
    Mit Schwanz war´s dreißig Meter lang!


    Das undankbare Scheusal fraß
    Den Forscher samt dem Metermaß.
    Zur Reue sah es keinen Grund,
    es war voll Bosheit, doch gesund.


    Jedoch – das Buch war unverdaulich!
    Dem Drachen wurde grimm und graulich,
    drum spuckte er aus seinem Bauch
    das Buch und den Gelehrten auch.


    Der Forscher, ohne Abschiedswort,
    nahm seine Brille und ging fort,
    Doch schau! Das Buch ließ er zurücke,
    sei´s aus Zerstreutheit, sei´s aus Tücke.


    Der Drache fing zu lesen an.
    Das hätt´er besser nicht getan!
    Denn kaum hat er hineingeguckt,
    da las er scharz auf weiß gedruckt,
    dass jeder Wurm, der Feuer spei,
    ganz einwandfrei ein LINDWURM sei.


    Der Drache schrie, vor Wut fast blind:
    „Ich bin nicht lind! Ich-bin-nicht-LIND!!!“
    Das Buch zerriß er kurz und klein,
    er wollte halt kein LINDWURM sein.
    Und zum Beweise seines Grimmes
    Tat er den ganzen Tag nur Schlimmes.


    Was er auch tat, der Wurm blieb lind.
    Da weint´er schließlich wie ein Kind,
    er ging von nun an nie mehr aus
    und lag mit Kopfweh krank zu Haus.


    Auf einer Wiese voller Pflanzen
    Übt´sich ein Kohlweißling im Tanzen.
    Er war von zärtlichem Gemüte
    Und sehr galant zu jeder Blüte.


    Doch auch mit dem Kohlweißlingsmädchen
    Dreht er den Walzer wie auf Rädchen.
    Er war emfindsam und bescheiden,
    vor allem konnt´ er Lärm nicht leiden.


    Ihn machte das Verkehrsgetöse
    Der nahen Straße richtig böse.
    Drum sucht´er in des Waldes Gründen
    Die Ruhe, die er liebt, zu finden.


    Kaum war er dort, kam eine Hummel
    Des Wegs daher mit viel Gebrummel.
    Der Kohlweißling rief: „ Unerhört!
    Auch hier wird man durch Lärm gestört!“
    Die Hummel brummte: „Dummes Ding!
    Du heißt ja sogar SCHMETTERLING!“


    Der Kohlweiß ward vor Schreck kohlweiß:
    „Wie furchtbar, dass ich SCHMETTER heiß!“


    Von nun an tanzte er nicht mehr,
    ging nur auf Zehen noch umher –
    doch der Erfolg war sehr gering:
    Er war und blieb ein SCHMETTERLING.


    Verzweifelt rang er seine Beine,
    zog sich zurück und haust´alleine
    als Eremit in einer Wüste,
    wo er für sein Geschmetter büßte.


    Doch eines Tages kam eine Schlange


    Vorbei im Zick-Zack-Schlendergange,
    die sprach: „Es ist direkt zum Lachen!
    Ich kenne nämlich einen Drachen,
    der grämt sich, weil er LINDWURM heißt.
    Tjaja , so ist das Leben meist.“
    Drauf zwinkert´sie mit List im Blick
    Und zog davon im Zack und Zick.


    Der Schmetterling bedachte lange
    Die klugen Worte jener Schlange.
    Er grübelt´vierzehn Tage fleißig,
    dann rief er plötzlich: „Ha, jetzt weiß ich!“


    Er packte etwas Proviant und reiste lange über Land,
    bis er, wenngleich auch höchst beklommen,
    zu jenem Drachenturm gekommen.


    Am Boden lagen bleiche Knochen –
    Der Wandersmann wagt kaum zu pochen.
    Doch schließlich trat er in den Turm.
    Im Bett lag krank der Drachenwurm
    Und fing sofort zu jammern an.
    Der Schmetterling jedoch begann:


    „Ich hab´gehört, was Ihnen fehlt.
    Wie wär´s, wenn wir, was jeden quält,
    ganz einfach tauschten miteinand´?
    Ich werde SCHMETTERLING genannt.“


    Der Lindwurm, der verstand erst nicht,
    doch bald verklärt´sich sein Gesicht,
    und als er schließlich ganz verstand,
    da schüttelt er dem Gast die Hand
    (ganz überaus behutsam freilich!).
    Er holt´ Papier und Tinte eilig,
    der Tausch ward schriftlich festgelegt,
    „Gemacht!“ rief jeder tiefbewegt,
    und Arm in Arm verließ den Turm
    ein LINDLING und ein SCHMETTERWURM.


    ;-)

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)

  • Zitat: Aber noch schlimmer war es, 2 Jahre neben einem Marokkaner zu sitzen, der seine Kunden von morgens bis abends auf Arabisch beschwatzt hat.



    Also ich könnt mich kringeln vor Lachen wenn ich Arabisch höre.

  • mir gefällt französisch immernoch seeeehr gut.. find ich schöner als deutsch.. (wohn seit 3.5 jahren im französischen teil der schweiz und bleib da noch n halbes jahr..)


    im sommer war ich in brasilien, und auch diese sprache gefällt mir gut. kann zwar nur n paar worte, aber die lieder die wir da gesungen haben klangen einfach genial!


    und dann natürlich das berdeutsch :p :lache .. ist doch ne schöne sprache.. ist meine muttersprache, aber trotzdem gibts immernoch eine million wörter oder so die ich nicht verstehe! (abgesehn natürlich von fachausdrücken) beispiele gefällig?:


    "fräveli" heisst nix anderes als ungeniert..
    "miuchmäuchterli" ist ganz einfach eine art kessel für milch..


    und so weiter.. :-]

    >> I'm sorry, I can't be perfect!<<


    I am who I am, and even if I could, I wouldn't change it!

  • Passt jetzt zwar nicht so recht zum Thema, aber ich musste grade an die "Briefe aus der chinesischen Vergangenheit" denken, wo sich die Hauptfigur plötzlich in einer sonderbaren Stadt namens Min-chen in Bai-ian wiederfindet :-]

  • Ich finde Deutsch jetzt gar nicht mal so schlimm... Aber ich rede ja nur Deutsch, also weiß ich nicht, wie hart sich unsere Sprache für Nicht-Deutschsprachige anhört :-]


    Ganz schrecklich finde ich slawische Sprachen (bis auf Russisch, weil das mag ich. Vor allem die Namen: Alexandr, Michail...).
    Ich finde ja, dass slawisches Sprachen auch ganz schön hart klingen ?(
    (Früher meinte ich immer, dass meine Freundin die ganze Zeit mit ihrer Mutter streitet, derweil haben sie sich über das Fernsehprogramm unterhalten)


    Was ich aber gaaaanz besonders schrecklich finde:
    Wenn Afrikaner (hm... ich hab schon ein paar getroffen, die alle aus verschieden Ländern kamen, aber alle aus Afrika, also verallgemeine ich mal) oder auch meine türkische Freundin (die kann allerdings flämisch besser als Türkisch) Englisch sprechen - das hört sich dann irgendwie viel härter an :gruebel



    Ganz besonders mag ich Chinesisch - das hört sich irgendwie so witzig an und ich muss immer lachen (allerdings ist Chinesen streiten hören nicht unbedingt schön).
    Spanisch finde ich auch schön :grin


    Zitat

    "fräveli" heisst nix anderes als ungeniert..


    Das könnte man noch erahnen... so von frevelhaft ausgehend :kiss

    Ein Mädchen sollte zwei Sachen sein: Elegant und fabulös.

    (Coco Chanel)


    #proannika

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Prombär ()

  • Ich finde italienisch eine wunderbare Sprache... weich und melodiös hört sie sich an. Aber wehe, ein Italiener spricht englisch. Das hört sich dann meist ganz abgehackt an, stakkato-artig.

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)

  • Zitat

    Original von Batcat
    Ich finde italienisch eine wunderbare Sprache... weich und melodiös hört sie sich an. Aber wehe, ein Italiener spricht englisch. Das hört sich dann meist ganz abgehackt an, stakkato-artig.


    Da gibt es doch diesen Witz:


    "Italienisches Englisch"


    One day ima gonna Malta to bigga hotel.
    Ina morning I go down to eat breakfast.


    I tella waitress I wanna two pissis toast.
    She brings me only one piss.
    I tella her I want two piss.
    She say go to the toilet.
    I say, you no understand, I wanna piss onna my plate.
    She say, you better no piss onna plate, you sonna ma bitch.
    I don't even know the lady and she call me sonna ma bitch.


    Later I go to eat at the bigga restaurant.
    The waitress brings me a spoon and knife but no fock.
    I tella her I wanna fock.
    She tell me everyone wanna fock.
    I tell her you no understand.
    I wanna fock on the table.
    She say, you better not fock on the table, you sonna ma bitch.
    So I go back to my room inna hotel and there is no shits onna my bed.
    Call the manager and tella him I wanna shit.
    He tell me to go to toilet.
    I say you no understand. I wanna shit on my bed.
    He say you better not shit onna bed, you sonna ma bitch.


    I go to the checkout and the man at the desk say: "Peace on you".
    I say piss on you too, you sonna ma bitch, I gonna back to Italy...

  • Zitat

    Original von Batcat
    Ich finde italienisch eine wunderbare Sprache... weich und melodiös hört sie sich an. Aber wehe, ein Italiener spricht englisch. Das hört sich dann meist ganz abgehackt an, stakkato-artig.


    Genauso empfinde ich das auch - und wundere mich immer, wie jemand, der so wundervoll fliessend sprechen kann, plötzlich so hart spricht. :grin


    Italienisch finde ich wunderschön; Französisch mag ich leider nicht besonders. All diese Nasale, die alle unterschiedlich ausgesprochen werden müssen, und auch sonst klingt und spricht es sich so anstrengend und angestrengt/überzeichnet.


    Ich muss leider sagen, dass ich Akzente insgesamt nicht sehr mag, sondern es sehr zu schätzen weiss, wenn jemand nicht nur Wortschatz und Grammatik einer Sprache beherrscht, sondern auch die Aussprache gut hinkriegt. Ich habe ein paar Kollegen, die sind da "Experten" - wenn man im Nebenzimmer ist und nur den Tonfall hört, ohne einzelne Wörter zu verstehen, ist man überzeugt, dass das Deutsch ist, bis man hingeht und merkt, dass sie Englisch oder Französisch reden. Gruuuusig. Umgekehrt kann man mit einem guten Akzent ganz gut über Schwächen in der Grammatik oder im Vokabular wegtäuschen. ;-)

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)