Klang und Ton von Sprachen

  • Hallo!
    Ich habe gestern einen Brief aus USA bekommen. Darin wirft mein Freund die Frage auf, ob ich auch meine, dass manche Sprachen musikalischer sind als andere. Als Beispiele führt er auf, wie er die Sprachen kategorisieren würde:
    Italienisch - für Diskussionen
    Französisch - für Verliebte
    Englisch - um komplizierte Dachverhalte zu erklären
    Deutsch - um Befehle zu erteilen
    Klar, das sind Klischees, auch. Aber wie seht Ihr das, welche deutschen Worte taugen zum Beispiel als "weiche" Worte? Schließlich bellen nicht alle Deutschen den ganzen Tag nur Befehle rum...und wenn ich mal das Wort Mädchen mit dem Wort GIRL vergleiche...letzteres kann auch eine Magen-Darmverstimmung sein...???


    edit: SACHverhalte...nicht Dach...hihi :wave

  • Zitat

    Original von keinkomma
    Italienisch - für Diskussionen
    Französisch - für Verliebte
    Englisch - um komplizierte Dachverhalte zu erklären
    Deutsch - um Befehle zu erteilen



    Das ist wieder so typisch, daß man 's fast nicht glauben kann. Es sagt eine Menge darüber aus, was besagter Briefeschreiber so über uns denkt, da er offenbar in gut angelsächsischer Tradition, Sprache (speziell den "Klang") mit Mentalität gleichsetzt. :pille

  • Musikalisch wirkt eine Sprache vor allem dann, wenn sie musikalisch ist. Und das ist Deutsch z.B. nicht. Allerdings sind das die wenigsten Sprachen.


    Schwedisch ist z.B. eine musikalische Sprache. Dort werden Bedeutungen von Wörtern nach dem musikalischen Akzent unterschieden.


    Dadurch wirkt so eine Sprache gleich viel lebendiger und man hat das Gefühl, dass die Menschen manchmal eher singen, als sprechen.

  • Zitat

    Original von Iris



    Das ist wieder so typisch, daß man 's fast nicht glauben kann. Es sagt eine Menge darüber aus, was besagter Briefeschreiber so über uns denkt, da er offenbar in gut angelsächsischer Tradition, Sprache (speziell den "Klang") mit Mentalität gleichsetzt. :pille


    ...ach, Iris, es war ja NOCH besser: er habe gehört, dass die zweithäufigst gesprochene Sprache in Germany Türkisch sei - das komme sicher aus der ottomanischen Epoche... (dabei ist er ein wirklich lieber Kerl!)

  • Oh, ich habe auch im Deutschen schon Worte gefunden, die einen sehr schönen Klang haben.


    Mein Lieblingsklangwort ist "Gnade". Gar nicht leiden mag ich das Wort "Blumenkohl", obwohl ich Blumenkohl sehr gern mag.
    Krakeelen gefällt mir auch. Ohrwurm mag ich üüüüberhaupt nicht.


    Bitte, ich rede hier nur vom Klang, nicht von der Bedeutung der Worte.


    Welche Worte mögt ihr besonders, welche lösen Unbehagen in euch aus?

  • Eine der melodischsten Sprachen überhaupt ist für mich das brasilianische Portugiesisch. Zum einen ist die Sprachmelodie sehr ausgeprägt, zum anderen ist die Sprache sehr weich. Es gibt z.B. keine Wörter, die auf einen Konsonanten enden. Englische Wörter wie Rock(musik) oder Help, werden "Hocki" und "Helpi" ausgesprochen.
    Was unschön klingende Wörter betrifft, so steht das Niederländische dem Deutschen nicht viel nach. Z.B. wird ein "Schatz", der ja im Deutschen schon ziemlich hart klingt, in Holland "schatje" genannt, was s-chatje mit hartem Rachen-CH gesprochen wird und irgendwie klingt, als ob jemand niest. :grin


    Saskia

  • Zitat

    Original von MaryRead
    Ich habe neulich mal in ein dänisches Webradio reingehört - das klang, als liesse da jemand ein Band rückwärts laufen :wow


    Das würde mein Bruder ganz anders sehen, der hat mal ein Jahr in Dänemark gewohnt und liebt Dänisch seit dem. Schon mal Irisch gehört? Das hört sich auch irgendwie seltsam an.
    Ich mag den Klang des Wortes "sanft". "Achtung" mag ich nicht so gerne.


    Liebe Grüße


    Solas :write

  • Zitat

    Original von Sasdi
    Eine der melodischsten Sprachen überhaupt ist für mich das brasilianische Portugiesisch. Zum einen ist die Sprachmelodie sehr ausgeprägt, zum anderen ist die Sprache sehr weich. Es gibt z.B. keine Wörter, die auf einen Konsonanten enden. Englische Wörter wie Rock(musik) oder Help, werden "Hocki" und "Helpi" ausgesprochen.


    Saskia


    Ja, Sasdi kann ich dir nur zustimmen :knuddel
    Besonders die cariocas (Einwohner Rio de Janeiros) haben einen wunderschönen singsang = singisangi wie wir in Brasilien sagen würden.
    Einiges hört sich für Ausländer aber auch sehr komisch an, wenn die Brasilianer "Dove" (die Seifenmarke) sagen hört sich das für uns Deutsche wie "doowi" an. :rofl. Ich könnte das jetzt beliebig hier fortsetzen, tu ich aber nicht :grin
    Übrigens gibt es auch im Portugiesischen Alphabet kein"k", "w" oder "y".


    Man sollte aber bitte beachten,dass sich das Portugiesisch der Portugiesen ganz ganz furchtbar anhört. :yikes


    Liebe Grüße Sylta

  • Ohja, Firlefanz ist ein wunderbares Wort. Larifari mag ich aber auch sehr gerne. Und noch viele andere, wundersame und wunderbare andere Worte, die mir nur allesamt momentan entfallen sind. *Siebhirn hab* :-)

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)

  • Zitat

    Violine finde ich auch sehr schön.


    Ich auch, in zweirlei Hinsicht...
    Ein Wort, das ich mag ist "entgegnen". "Sanft", "Chello", und "Kavalier" mag ich auch. Worte die ich nicht mag sind zb "Bundeskanzler" (klingt so steif) und "Abt".



    Unser Französischlehrer hat uns mal gesagt, warum ein Oberstufenschüler Französisch gewählt hat, nämlich weil die Sprache schön klingt. Begründung:
    Stellt euch vor, ein Mädchen und ein Junge nach einem Date. Französische Variante: Das Mädchen sagt "Au revoir mon cheri!"
    Deutsche Variante: Das Mädchen sagt "Tschüss Süßer!"


    Was würdet ihr wohl eher nehmen?!

    Ich, ohne Bücher, bin nicht ich.


    Bücher sind lebensnotwendig. Ohne Bücher existiere ich. Aber ich lebe nicht.

  • ich mag gern "warme" Wörter, und die fangen oft mit S an... darum gefällt mir auch der Name "Susanne" so gut


    im Deutschen habe ich sonst eigentlich keine Lieblingswörter :gruebel


    an englischen Wörtern mag ich gern "cherish", "threshold" und noch mehr Wörter, die ein "sch" haben, sie fallen mir gerade nicht ein, aber der Name "Sharon" gehört dazu (obwohl er wohl von der Ebene her eher dem deutschen "Schantall" entspricht, sodass meine Tochter wohl letztlich doch nicht so heissen würde ;-) )


    aber, Ines , Wörter mit o und u mag ich gerade gerne, eben weil sie "wärmer" sind als e und i - "Violine" ist hingegen schön, weil es dank des l und des n schön weich ist :-)


    und ich mag gerne die plattdeutschen Wörter mit ö und ü... klönen, Plöre oder Lüt


    oja, und das stimmhafte s mag ich gerne, wenn es in unserem "Regiolekt" mitten im Wort steht: "Brassel" oder "Bisse", mit stimmhaftem s :-)

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)

  • Was ich sehr gerne höre ist british english. Das ist so ein wunderbarer Tonfall, der mich immer an graugelockte Damen bei Tee und Gurkensandwiches erinnert - auch wenn ich jungen Leuten beim Sprechen zuhöre. ;-)
    American English finde ich dagegen furchtbar.


    Ansonsten höre ich gern spanisch und italienisch, das wirkt so fröhlich und energiegeladen auf mich.

  • Zitat

    Original von Sasdi


    Was unschön klingende Wörter betrifft, so steht das Niederländische dem Deutschen nicht viel nach. Z.B. wird ein "Schatz", der ja im Deutschen schon ziemlich hart klingt, in Holland "schatje" genannt, was s-chatje mit hartem Rachen-CH gesprochen wird und irgendwie klingt, als ob jemand niest. :grin


    Saskia


    Hihi...stimmt! Im Urlaub am Ijsselmeer haben wir uns an der Bibliothek der Tauschfamilie vergriffen und ich kann Euch sagen - noch nie hatten meine Kinder so viel Spaß beim abendlichen Vorlesen! (Damit kein falscher Eindruck entsteht: ich mag die Niederländer. Sehr!)
    Aber eine ähnliche Rachenlkrankheit ist das Schwitzerdüüütsch...