Namen von Figuren in Romanen

  • Vielleicht gab es so einen Thread schon einmal,aber "ich habe gesucht und konnte nicht finden".


    Mir ist es schon häufiger passiert, dass ich mich mit Leuten über Bücher unterhalten habe und wir Verständnisschwierigkeiten hatten in Bezug auf die Namen der Protagonisten.
    Manchmal ist es nur die unterschiedliche Aussprache,oder der eine prägt sich den Vornamen ein und der andere den Nachnamen.Ich selber achte nicht sosehr auf die Namen sondern habe dann eher eine Art Buchstabenkombination vor Augen,so dass aus einem Jeffrey schnell mal ein Jeremy werden kann (blöd,wenn dann beide Namen in einem Roman vorkommen :cry )
    Oder bei ungewöhnlichen Namen kommt man vielleicht auch mal mit den Silben durcheinander.


    Ein prägnantes Beispiel ist zum Beispiel !Xabbu aus Otherland (das "!" steht für einen Laut,den nur die Buschmänner in ihrer Sprache haben,eine Art klicken ),es würde mich mal interessieren,was die einzelnen Leser für eine Aussprache im Kopf hatten beim Lesen.Ich hatte das mit einem "K" davor im Sinn so etwas wie k`xabbu,aber eine Freundin von mir hat das immer mit einem "L" dahinter gelesen,also Xabbul .
    Habt ihr schon ähnliche Erfahrungen gemacht,lest ihr Namen ganz genau oder eher darüber hinweg.

  • Zitat

    Original von buttercup
    Ich selber achte nicht sosehr auf die Namen sondern habe dann eher eine Art Buchstabenkombination vor Augen,so dass aus einem Jeffrey schnell mal ein Jeremy werden kann (blöd,wenn dann beide Namen in einem Roman vorkommen :cry )


    Das Problem ist mir gut bekannt. Erst kürzlich habe ich anfangs bei Toms "Idiotentest" die Protagonisten Harry und Henry ständig verwechselt. Die Namen waren dann für mein Gehirn doch zu ähnlich. :-)

  • Also so lange die Person das ganze Buch über ein Jeremy bleibt, obwohl er Jeffrey heißt, hab ich kein Problem damit - das passiert mir eigentlich so gut wie immer, dass ich Namen einfach etwas abändere. Manchmal sogar bewusst, wenn mir ein vorkommender Name "weh tut" (es gibt Sachen, die ich beim Lesen oder auch beim Hören so schrecklich finde und ich bekomme davon regelrecht Kopfschmerzen - zum Beispiel "Magrat", der Name ist schrecklich für mein Gehirn).
    Schlimm finde ich das ganze, wenn ich unterem Lesen dann auf einmal "Jeffrey" lese und dann überhaupt nicht weiß, ob Jeremy jetzt so heißt oder ob es da ganz ne andere Person gibt und warum die aber so wie Jeremy handelt....


    Bei Vornamen passiert es mir aber Gott sei Dank nicht so oft, eher bei Nachnmen...

  • Bei "Mandred" aus "Die Elfen" von Bernhard Hennen hab ich immer "Manfred" gelesen. Passte auch genauso gut. :lache


    Und meine Freundin nennt "Minas Tirith" aus "Der Herr der Ringe" immer "Minastriiiiiit", aber inzwischen weiss ich, wovon sie redet.


    Der schlimmste Name, dem ich begegnet bin, war, glaub ich, "Eryximachos" aus "Das Trinkgelage" von Platon. Den nenn ich in Gedanken immer "Erüksimatschos" :bruell und Iris weigert sich leider immer noch, mir vorzusprechen, wie es richtig heissen müsste. :grin :knuddel1


    lg Iris

  • ich mache mir eigentlich auch nicht so viel aus den Namen, manche sind echt schwer auszusprechen, deshalb mache ich mir meist ein Bild von den Personen im Kopf, um das zu umgehen, wenn ich etwas vorlesen soll, bekomme ich natürlich schwierigkeiten :wow weil ich ja immer genau weiß wen ich meine, aber mir nie die Mühe gemacht habe mir den Namen zu merken geschweige denn ihn auszusprechen :grin
    Grade heute ist es mir aufgefallen, das das zu Verwicklungen führen kann. :lache hatte ja grade Eragon gelesen. und in meinem Kopf ist noch ganz deutlich Saphira als Drache :wave nun war ich heute in der Buchhandlung und sah das neue Buch von Titus Müller *Die Todgeweihte*
    Die Hauptdarstellerin heißt Saphira :lache ...... ich denke ich muss noch ein wenig warten bis ich das lese ohne an Drachen zu denken :-] aber es steht ganz oben auf meiner Wunschliste, wenn ich dann mal wieder Geld habe :rolleyes



    bno

  • Mir passiert es ab und zu, dass ich mitten im Buch feststelle, dass ich einen Namen die ganze Zeit völlig falsch gelesen habe und ganz anders im Ohr habe, als es gedacht ist. Das macht mich dann ganz verrückt, weil ich dann dauernd über diesen Namen stolpere.
    Passiert mir besonders bei langen französischen Nachnamen.


    Und lauter ähnliche Vornamen wie die oben genannten Jeremys und Jeffreys stiften bei mir auch gelegntlich Verwirrung. Vorallem, wenn es lauter Nebenfiguren sind, die nur hin und wieder auftauschen und dann auch noch ähnlich heißen....

  • Eigentlich hab ich mit Namen recht wenig Probleme, was das Auseinanderhalten betrifft. Das geht auch bei ähnlichen Namen recht gut.


    Wenn ich nicht weiß, wie ich einen Namen aussprechen würde, oder mir nicht so sicher bin, dann spreche ich ihn ein paar Mal laut und nehme, was sich am besten anhört. Manchmal wechselt das aber auch im Laufe der Zeit. Dann spreche ich einen Namen beim ersten Lesen des Buches ganz anders aus, als beim zweiten Mal. Oder gar am Ende des Buches anders, als am Anfang.


    Und irgendwie hab ich mir angewöhnt, diese schweren Namen mit unklarer Aussprache jedesmal laut vor mich hinzumurmeln, wenn sie auftauchen. Das hat mir schon einige schiefe Blicke eingebracht, wenn ich im Beisein anderer Personen lese...
    Aber ich kanns nicht abstellen...


    Liebe Grüße, Kim