Dream Count - Chimamanda Ngozi Adichie

  • S.Fischer, 2025

    528 Seiten


    Übersetzt von Asal Dardan, Jan Schönherr


    Kurzbeschreibung:

    Vier Frauen, vier Leben und die Sehnsucht nach Sichtbarkeit, Liebe und Selbstbestimmung. Der lang erwartete neue Roman von Chimamanda Ngozi Adichie. Spiegel-Bestsellerautorin, literarischer Superstar und feministische Ikone.


    Mitreißend, dringlich und klug spannt Chimamanda Ngozi Adichie über Kontinente hinweg die Geschichten von vier Frauen, die einander immer wieder die Hand reichen, und erzählt wie keine andere von existentieller weiblicher Erfahrung, die oft in den ganz kleinen Augenblicken zutage tritt: im Schwangerschaftstest auf dem Badewannenrand, in Tagträumen nach einem Augenkontakt im Flugzeug, im Warten auf einen Anruf oder im Moment plötzlich zusammengenommenen Mutes. Ein wegweisender, gegenwärtiger Roman über die Unterschiede und Gemeinsamkeiten von Frauen in einer Welt, die es immer noch schwer macht, sich zusammenzutun. Zehn Jahre nach dem Weltbestseller »Americanah« der neue große Roman von Chimamanda Ngozi Adichie.


    Über die Autorin:

    Chimamanda Ngozi Adichie ist eine der großen Stimmen der Weltliteratur. Ihr Werk wird in 55 Sprachen übertragen. Für »Americanah« erhielt sie 2013 den Heartland Prize for Fiction und den National Book Critics Circle Award. Ihr Roman »Blauer Hibiskus« war für den Booker Prize nominiert, »Die Hälfte der Sonne« erhielt den Orange Prize for Fiction 2007. Mit ihrem TED-Talk »We should all be Feminists« verankerte die Nigerianerin den Feminismus fest in der Popkultur. Chimamanda Ngozi Adichie wurde 1977 in Nigeria geboren und lebt heute in Lagos und in den USA.


    Über die Übersetzer:

    Asal Dardan arbeitet als freie Autorin in Berlin und auf der schwedischen Insel Öland. Für ihren Essayband Betrachtungen einer Barbarin (2021) wurde sie für den Deutschen Sachbuchpreis und den Clemens-Brentano-Preis nominiert. Als Übersetzerin aus dem Englischen hat sie u.a. für Komplizen Film und B-Reel Films gearbeitet. 2023 erschien ihre Übersetzung des Romans Die Furchen der sambisch-amerikanischen Schriftstellerin Namwali Serpell.


    Jan Schönherr lebt in München und hat Autor*innen wie Jack Kerouac, NoViolet Bulawayo und Scholastique Mukasonga übersetzt. Für seine Arbeit wurde er mehrfach ausgezeichnet, zuletzt mit dem Bayerischen Übersetzerstipendium.


    Mein Eindruck:

    Ein komplexer, wunderbar komponierter Roman der Autorin von Americanah. An dieses Meisterwerk erinnert das neue Buch erfreulicherweise stark.


    Es beginnt zur Zeit der Corona-Pandemie in den USA. Chimamanda Ngozi Adichie setzt auf eine Vielzahl von Figuren, wobei man als Leser einigen sehr schnell nahekommt.

    Da ist Chiamaka, die in einer Beziehung mit dem schwierigen Darnell steckt, ihre sensible Freundin Zikora, die alleinerziehend ist und ihre Haushälterin Kadiatou, die aus Guinea stammt und auch ihre Probleme hat. Kadiatou ist als Zimmermädchen im Hotel etwas zugestoßen, dass an den Fall Dominique Strauss-Kahn erinnert.


    Für Leute aus Afrika ist das Leben in den USA nicht immer einfach, aber diese Frauen sind etabliert.


    Zuletzt noch ein Abschnitt in Nigeria mit der Bankerin Omelogor, die Chiamakas Cousine ist.


    Jede dieser Figuren bekommen nacheinander lange Kapitel, in denen sie im Mittelpunkt stehen, dennoch sind ihre Leben auch miteinander verknüpft.


    Chimamanda Ngozi Adichie schafft es in Dream Count eine ganze Reihe relevanter Themen zu bündeln.


    ASIN/ISBN: 3103976623