Noch gar kein thread?
JON FOSSE!
Noch gar kein thread?
JON FOSSE!
Ich hab mal bei Skoobe in eines seiner Bücher reingelesen. Ich dachte vielleicht lese ich ja doch mal etwas von einem Literaturnobelpreisträger.
Sein Schreibstil liegt mir aber nicht, ich mag es nicht wenn Sätze nicht mit Satzzeichen beendet werden. Da hab ich das Gefühl, dass der Text in meinem Kopf leiert.
Mir war der Schriftsteller vorher völlig unbekannt und ich musste erst einmal die verschiedenen Zeitungsartikel zur Preisverleihung durchforsten - wobei da in allen mehr oder weniger das gleiche steht.
Sehr gut gefallen hat mir die Hörprobe zu "Der andere Name", den kann man auf Amazon anhören. Das Hörbuch werde ich mir zulegen, gibt's im Audible-Abo.
Jon Fosse ist mir als norwegischer Schriftsteller bekannt. Gelesen habe ich so gut wie nichts von ihm, aber seit Jahren verfolge ich seine Theaterstücke. Sie werden von den grössten Regisseuren inszeniert, Patrice Chéreau, Claude Régy, Jacques Lassalle, Thomas Ostermeier (Schaubühne), Jossi Wieler (Deutsches Theater).
Was mir persönlich bei Fosses Theater besonders gefällt ist seine minimalistische Sprache, die kurzen Sätze, die Art und Weise wie er versteht Verborgenes, Verheimlichtes, Geschwiegenes aus seinen Menschen herauszuholen.
Eine interessante Wahl des Nobelpreiskomitees.
Sehr gut gefallen hat mir die Hörprobe zu "Der andere Name", den kann man auf Amazon anhören. Das Hörbuch werde ich mir zulegen, gibt's im Audible-Abo.
Ich habe ebenfalls Der andere Name von audible genommen.
ASIN/ISBN: 3498021419 |
Zwar hätte ich mir auch noch ein paar andere Schriftsteller vorstellen können, die preiswürdig gewesen wären,
aber Jon Fosse hat einen ganz eigenständigen Stil und das halte ich für ein gutes Argument für ihn.
Ganz interessant fand ich die Radiosendung Büchermarkt, in der es aus Anlaß ein Interview mit dem Fosse-Übersetzer Hinrich Schmidt-Henkel gab:
Büchermarkt 05.10.2023: Jon Fosse - Der Literaturnobelpreisträger 2023 (deutschlandfunk.de)
Vielleicht sollte ich hinzufügen, dass ich Hinrich Schmidt-Henkel von vielen Lesungen her kenne. Eine Lesung zusammen mit Tomas Espedal im Garten des Literarischen Colloquium am Wannsee ist mir dabei in besonders guter Erinnerung geblieben. Als Übersetzer schätze ich ihn sehr, egal ob aus dem Norwegischen, Französischen oder Italienischen.
Dauer-Schmunzeln ist angesagt bei den humorvollen Zwei-Stimmen-Vorträgen von Hinrich Schmidt-Henkel zusammen mit dem Übersetzer Frank Heibert (privat auch sein Ehemann).
Wie das Börsemblatt berichtet, wird es erfreulicherweise bald neue Bücher von Jon Fosse geben.
Mare-Verlag veröfffentlich Das ist Alise neu.
Das neue Buch Ein neuer Name wird vorgezogen und im Dezember bei Rowohlt erscheinen.
Außerdem erscheint mit Ein Leuchten am 12.Dezember eine ganz neue Novelle.
ASIN/ISBN: 3498003992 |