Fußnoten mit Übersetzungen wären eine Möglichkeit gewesen.
Ach nöö, das würde ich persönlich nicht gut finden... Irgendjemand (sorry, ich weiß gerade nicht, wer es war) hat schon geschrieben, dass die plattdeutschen Sätze wenig inhaltliches vermitteln, sondern eher zur Atmosphäre beitragen sollen, dem kann ich mich voll und ganz anschließen...