Hörbuch, 2023
ungekürzt
Originaltitel: Wolves of Eternity / Ulvene fra evighetens skog
Aus dem Norwegischen von Paul Berf
Kurzbeschreibung:
Die Wölfe aus dem Wald der Ewigkeit beginnt im Jahr 1986. In Norwegen gibt es eine Regierungskrise, und im fernen Tschernobyl ist ein Atomreaktor explodiert. Syvert Løyning, ein junger, zwanzig Jahre alter Mann, kehrt vom Militärdienst zu seiner Mutter und seinem Bruder ins Haus der Familie vor den Toren einer größeren Stadt in Südnorwegen zurück. Eines Nachts träumt er von seinem toten Vater und hat das Gefühl, dass der Vater etwas von ihm will. Aber was? Er beginnt, sich die nachgelassenen Sachen seines Vaters genauer anzuschauen. Die Spuren führen in die Sowjetunion. Dort, im Russland unserer Zeit, spielt der zweite Teil des Romans. Hier begegnen wir der Biologin Alevtina, die an einem Wochenende mit ihrem Sohn nach Samara reist, um den achtzigsten Geburtstag ihres Vaters zu feiern. Und ihrer Freundin Vasilisa, einer Lyrikerin, die ein Buch über einen eigenwilligen und alten Zug der russischen Kultur schreibt: den Glauben an ein ewiges Leben...
Über den Sprecher:
Thomas Loibl, 1969 in Brüggen geboren, absolvierte seine Ausbildung an der Westfälischen Schauspielschule Bochum. Danach folgten Engagements, u. a. in Düsseldorf, Stuttgart, Köln und München. Neben zahlreichen Fernsehfilmen spielte Thomas Loibl in Kinoproduktionen wie »Sommer in Orange«, »Sommerhäuser« und dem oscarnominierten Film »Toni Erdmann«. Für den Hörverlag las er u. a. »Die Unverhofften« von Christoph Nußbaumeder, »Die rothaarige Frau« und »Die Nächte der Pest« von Orhan Pamuk und »Der Morgenstern« von Karl Ove Knausgård.
Über den Übersetzer:
Paul Berf, geboren 1963 in Frechen bei Köln, lebt nach seinem Skandinavistikstudium als freier Übersetzer in Köln. Er übertrug u. a. Henning Mankell, Kjell Westö, Aris Fioretos und Selma Lagerlöf ins Deutsche. 2005 wurde er mit dem Übersetzerpreis der Schwedischen Akademie ausgezeichnet.
Mein Eindruck:
Es handelt sich um einen sehr umfassenden Roman mit einer Länge von fast 28 Stunden, der von einer Familie erzählt.
Zunächst 1986 von Syvert, der mit seiner Mutter und seinem jüngeren Bruder in Norwegen lebt. In diesem Abschnitt gibt es viel Gefühl für diese spezielle Zeit, die später Achtziger Jahre.
Die zweite Buchhälfte wechselt zu einem wesentlich späteren Zeitpunkt zu seiner Halbschwester Alevtina in Russland. Erst am Ende des Buches, nahe der Gegenwart werden sie sich begegnen.
Das Buch hat mich sehr fasziniert, weil Knausgard den passenden Erzählton gefunden hat, der einfach funktioniert.
Es gibt viel, sehr viel zum Subtext zu sagen. Aber wo sollte man da anfangen? Das Buch bietet unheimlich viel.
Das Hörbuch wird von Thomas Loibl gesprochen. Seine Stimme passt hervorragend zu dem Protagonisten Syvert. Durch den Sprecher verdeutlicht sich der Wortwitz.
Später für Alevtina hätte ich mir eine zweite, eine weibliche Stimme gewünscht. Doch Thomas Loibl meistert diese Mammutaufgabe.
ASIN/ISBN: B0BVBLVPQM |