Die Hexe und der Winterzauber - Katherine Arden

  • Die Hexe und der Winterzauber von Katherine Arden

    Winternacht-Trilogie Band 3


    Paperback 528 Seiten

    Heyne Verlag, dt. Erstausgabe 11/2021

    Original: The winter of the witch, 2019

    aus dem Amerikanischen übersetzt von Michael Pfingstl


    Zum Inhalt (Buchrückseite)

    Moskau ist zerstört, und die junge Wasilisa Petrowna muss vor den Häschern der Kirsche fliehen. Auf ihrer Reise durch die undurchdringlichen Weiten ihrer Heimat lernt Wasja, dass es dort eine verborgene Welt gibt, voll uralter und mächtiger Kreaturen. Als Rus von den Tataren angegriffen wird und sich in den dunklen Wäldern der König des Chaos erhebt, muss sich Wasja erneut mit dem Winterdämon verbünden, um beide Reiche zu retten - das reale Rus und das magische ...


    Zur Autorin (Klappentext)

    Katherine Arden, geboren in Austin, Texas, studierte Französische und Russische Literatur am Middlebury College in Vermont und verbrachte ein Auslandssemester in Moskau. Nach ihrem Abschluss lebte sie auf der hawaiianischen Insel Maui und in Briançon in Frankreich. Während dieser Zeit arbeitete sie auf einer Farm und als Englischlehrerin und unternahm ihre ersten Schreibversuche. Mit ihren Debütroman "Der Bär und die Nachtigall" gelang ihr auf Anhieb ein Riesenerfolg. Die Autorin lebt und arbeitet in Vermont.


    Zum Übersetzer (Infos von seiner Website https://www.michael-pfingstl.de/about.html)

    Michael Pfingstl studierte Anglistik und Sport an der LMU und TU in München. Er ist Magister für englische Literatur- und Sprachwissenschaft und Sportmedizin. Seit 2006 arbeitet er als freiberuflicher Lektor und Übersetzer für Belletristik, Sach- und Kinderbücher sowie Zeitschriften und Magazine in den Bereichen Technik, Sport und Medizin.


    Meine Meinung:


    Welch ein furioses Finale der Winternachts-Trilogie! Die Autorin hat es mir ihrem dritten Band endgültig geschafft, mich zu begeistern und mich dabei immer wieder überrascht. Die Stränge aus den ersten beiden Teilen werden zusammengeführt und zu einem stimmigen Abschluss gebracht. Es ist aber nicht nur eine Fortsetzung, sondern hat eigene Schwerpunkte.


    Wie bereits gewohnt knüpft die Autorin an russische Märchen und Sagen an, doch diesmal lässt sie aus den alten Geschichten eine neue entstehen und erschafft ihr eigenes Märchen. Dabei bleibt es aber nicht – ein Teil der Handlung erzählt russische Historie und vom Zusammenfinden einer Nation. Ich war sehr erstaunt, dass neben zahlreichen Nebenfiguren auch eine der Hauptfiguren historisch belegt ist. Hier trifft Fantasy auf historischen Roman und das toll verwoben und stimmig erzählt.


    Wie im Mittelalter üblich geht es auch im Roman zum Teil brutal zu und gerade der Anfang ist nichts für zartbesaitete LeserInnen. Doch davon bitte nicht abhalten lassen – auch wenn es immer wieder dramatisch wird gibt es auch schöne, erholsame Szenen. Für mich eine gelungene Mischung. Der detaillierte Schreibstil der Autorin trägt dabei das seinige bei: ich war mitten ins Geschehen und konnte mir die Handlung bildhaft vorstellen.


    Mit Wanja hatte ich vor allem im zweiten Teil der Reihe meine Probleme, die sich aber nun im dritten Band auflösen. Jetzt sieht man deutlich eine Entwicklung, ihre Handlungen sind für mich stimmiger und sie wirkt auf mich auch nahbarer. Sie ist erwachsen geworden und hat ihren Weg und ihre Bestimmung gefunden – in diesem Band muss sie dafür kämpfen.


    Fazit: Ein mehr als würdiger Abschluss, der der Trilogie nochmal ganz neue Facetten hinzufügt. Für mich deutlich der beste Teil der Reihe, dafür neun ausgezeichnete Eulenpunkte (von zehn).


    ASIN/ISBN: 3453321596

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021