'Wolkenkuckucksland' - Seiten 001 - 098

  • Ich habe ein paar Tage gebraucht, um in das Buch hineinzukommen. Die vielen traurigen Kinderschicksale haben mich erst einmal erschlagen. Im vierten Anlauf bin ich nun drin in der Geschichte. :frech

    Seit dem Sommer läuft mir Odysseus immer wieder in Büchern über den Weg. Das ist schon faszinierend, wie sehr diese uralte Geschichte immer wieder Autoren inspiriert.

    Das ging mir auch so. Gleichzeitig steckt in den Kindern eine große Kraft, die sie auf etwas Besseres hoffen lässt und sie ermutigt, das Bessere zu suchen.

    Das hast du sehr schön und treffend formuliert.

    Ich liebe ja Seymour besonders. Schon toll, wie sich der Junge selbst rettet und für sich einen Weg findet. Die Beziehung, die er zu der Eule aufbauen kann, fasziniert mich. Hier kann er seine besondere Gabe ins Positive lenken.

    Ich sage mal vorsichtig, dass ich das Buch mag.

    Das freut mich ganz arg. <3


    Anscheinend hat das Buch von Antonius Diogenes alle Kinder beeinflusst. Ich bin sehr gespannt, was es damit auf sich hat.

    Die eigentliche Geschichte aber bleibt unerzählt, denn ihre wahre Sprache könnte nur die Sprachlosigkeit sein. Natascha Wodin

  • Seymour verfolge ich auch mit großem Interesse und Staunen. Seine Beziehung zur Natur ist eine ganz besondere.


    Ich freue mich auch sehr, dass ich lese, das Buch lese. Langsam, aber es wird. Ich habe den Drang zu lesen vermisst.

  • Ich freue mich auch sehr, dass ich lese, das Buch lese. Langsam, aber es wird. Ich habe den Drang zu lesen vermisst.

    :knuddel1

    Mir geht es ganz ähnlich, ich hatte im Januar und Februar auch arge Probleme mit dem Lesen ans sich. Aber "Wolkenkuckucksland" hat mir die Leselust wieder zurück gebracht. Ein schönes Gefühl, wenn man sich schon unter Tags auf das Buch am Abend freut.:-]

  • Es passieren leider in den nächsten Abschnitten auch viele traurige Sachen. Trotzdem finde ich, dass es kein deprimierendes Buch ist, ganz im Gegenteil.

    Achtung kleiner Spoiler: Mittlerweile hab ich den nächsten Abschnitt schon gelesen und auch wenn da viel Ungutes passiert, finde ich es doch wesentlich hoffnungsvoller als in diesem Abschnitt. Wahrscheinlich weil die Kinder dann doch so alt sind, das sie selbst aktiv werden können und das auch tun. Von daher passt das (zumindest momentan) für mich.

    Rumpelstilzchen schrieb:

    Es spielt für das weitere Buch vielleicht gar keine Rolle, ich mache mir bloß Gedanken.


    Oh nachdem Zeno ja immer wieder erwähnt wird, spielt das sicher eine Rolle. Aber bei Seymour ist es ja genau das Gleiche: auch von ihm wird in Rückblenden erzählt - während bei Anna und Omeir alles in der "Gegenwart" passiert. Einfach stilistische Abwechslung oder inhaltliche Gründe? Wir werden sehen.

    Anscheinend hat das Buch von alle Kinder beeinflusst. Ich bin sehr gespannt, was es damit auf sich hat.

    Da war ich (zu) sehr neugierig und hab mal gegoogelt, ob es das Buch von Antonios Diogenes tatsächlich gibt. Und siehe da: es tut es! Zumindest gibt es laut Wikipedia ein 24-bändiges, größtenteils verschollenes Buch von ihm mit ähnlich klingendem Titel und vor allem dem zitierten Einleitungssatz. Den Inhalt hab ich mir dann vorsichtshalber nicht durchgelesen (so sehr spoilern wollte ich mich dann doch nicht):grin!


    Übrigens fand ich auch die Widmung wunderschön: für alle Bibliothekare, damals, heute und in den Jahren, die da kommen werden. Das freute mich mich ganz persönlich, auch wenn ich nur eine ehrenamtliche Mitarbeiterin einer kleinen Pfarr- und Gemeindebücherei bin. Aber ich fand auch schön, dass an alle erinnert wird, die einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass die Leselust weitergegeben wird und ausgelebt werden kann. :)

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021

  • Da war ich (zu) sehr neugierig und hab mal gegoogelt, ob es das Buch von Antonios Diogenes tatsächlich gibt. Und siehe da: es tut es! Zumindest gibt es laut Wikipedia ein 24-bändiges, größtenteils verschollenes Buch von ihm mit ähnlich klingendem Titel und vor allem dem zitierten Einleitungssatz. Den Inhalt hab ich mir dann vorsichtshalber nicht durchgelesen (so sehr spoilern wollte ich mich dann doch nicht)!

    Interessant. Danke! Ob dieser Antonius Diogenes der Namensgeber für den Diogenes-Verlag war? Wenn ich heute Nachmittag Zeit habe, schaue ich mal nach.

    Die eigentliche Geschichte aber bleibt unerzählt, denn ihre wahre Sprache könnte nur die Sprachlosigkeit sein. Natascha Wodin

  • Da hast du wohl das richtige Buch erwischt, um das zu ändern. Ich will jedenfalls unbedingt wissen, wie es weitergeht.

    Diese dauernden Unterbrechungen der einzelnen Handlungen macht süchtig.


    Übtigens frage ich mich, wieso mit Zeno ein junger Erwachsener eine Rolle spielt.

    Das weiß ich doch ;)

    Mit seinem Eintritt in die Geschichte meinte ich nicht seinen ersten Auftritt um Buch, sondern das jüngste Alter,in dem von ihm berichtet wird.

  • Das weiß ich doch

    Mit seinem Eintritt in die Geschichte meinte ich nicht seinen ersten Auftritt um Buch, sondern das jüngste Alter,in dem von ihm berichtet wird.

    Ich glaube, ich hatte mich ein wenig in die Idee, dass nur von Kindern berichtet wird, verrannt. :grin


    Lese-rina ich hatte diesen Antonios Diogenes auch mal gegoogelt. Interessant fand ich vor allem, dass vom Originaltext praktisch nichts übrig geblieben ist. Nur wenige Sätze.


    Ich werde mich auch mal aufmerksamer mit der Rahmenhandlung befassen.

  • Da war ich (zu) sehr neugierig und hab mal gegoogelt, ob es das Buch von Antonios Diogenes tatsächlich gibt. Und siehe da: es tut es

    Ah, sehr interessant, vielen Dank dafür!:)

    Ich habe jetzt mal die "Anmerkungen des Autors" am Ende des Buches gelesen ( kann man ohne Probleme lesen, darin gibt es keine Spoiler ) und da schreibt er auch etwas über diese Originaltexte und die Überlieferung.

  • Ich habe jetzt mal die "Anmerkungen des Autors" am Ende des Buches gelesen ( kann man ohne Probleme lesen, darin gibt es keine Spoiler ) und da schreibt er auch etwas über diese Originaltexte und die Überlieferung.

    Dank deines Hinweises habe ich das jetzt auch getan (vorher habe ich mich nicht getraut, da habe ich mich auch schon einmal bös gespoilert), das war auch sehr interessant! :thumbup: Mir gefällt es, wenn ein Autor so viele Querverweise auf andere Bücher einbaut und ich finde es faszinierend, so alten Texten ein ganz neues Leben einzuhauchen :anbet.


    Ob dieser Antonius Diogenes der Namensgeber für den Diogenes-Verlag war? Wenn ich heute Nachmittag Zeit habe, schaue ich mal nach.

    An den Verlag musste ich auch schon denken! Hast du dazu was rausgefunden?

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Lese-rina ()

  • Dank deines Hinweises habe ich das jetzt auch getan (vorher habe ich mich nicht getraut, da habe ich mich auch schon einmal bös gespoilert), das war auch sehr interessant! :thumbup: Mir gefällt es, wenn ein Autor so viele Querverweise auf andere Bücher einbaut und ich finde es faszinierend, so alten Texten ein ganz neues Leben einzuhauchen :anbet.


    An den Verlag musste ich auch schon denken! Hast du dazu was rausgefunden?

    Ich zitiere mal den Gründer des Verlages:

    Zitat


    »Ich durchsuchte die Kulturgeschichte nach einer Galionsfigur. Diogenes von Sinope, der kuriose griechische Philosoph, schien mir der Richtige. Obwohl ich in der Regel Philosophen nicht mag – ausgenommen dichtende Denker wie Montaigne, Schopenhauer, Emerson, Thoreau, Egon Friedell und Ludwig Marcuse – , war Diogenes mir besonders sympathisch, weil er nicht nur theoretisch, sondern auch durch seinen Lebensstil alles Herkömmliche bekämpfte. Auch war er der erste Kosmopolit (er soll gesagt haben, er sei ein Bürger des Kosmos und die einzige richtige Staatsordnung sei das Weltall), und auf die Frage, was die Philosophie nutze, soll er geantwortet haben: ›Wenn nichts anderes, so doch, dass man für jedes Schicksal gerüstet ist.‹ Seine Askese war nicht Weltflucht, sie war derbste Lebensbejahung. Und was mich erheitert: Keine Zeile von ihm ist erhalten, sein Geist aber lebt.« Daniel Keel

    Die eigentliche Geschichte aber bleibt unerzählt, denn ihre wahre Sprache könnte nur die Sprachlosigkeit sein. Natascha Wodin