Das Mädchen und der Winterkönig - Katherine Arden

  • Das Mädchen und der Winterkönig von Katherine Arden

    Winternacht-Trilogie Band 2


    Paperback 480 Seiten

    Heyne Verlag, dt. Erstausgabe 2020

    Original: The Girl in the Tower - Winternight Trilogy Book 2, 2018

    aus dem Amerikanischen übersetzt von Michael Pfingstl


    Zum Inhalt (Buchrückseite)

    In Rus - einem Land, in dem die Winter klirrend kalt und die Wälder undurchdringlich und wild sind, und wo man sich abends am Feuer Geschichten von Ungeheuern und Dämonen erzählt - zieht die junge Wasja auf ihrem magischen Hengst Solowej umher. Aus ihrem Dorf verstoßen, ist sie auf der Suche nach ihrer Bestimmung. Eine Suche, die sie schließlich an den Hof des Großfürsten von Moskau führt, wo sie bald in dessen Gunst steigt. Doch Wasja verbirgt ein Geheimnis, das sie in tödliche Gefahr bringt, sollt es je entdeckt werden ...


    Zur Autorin (Klappentext)

    Katherine Arden, geboren in Austin, Texas, studierte Französische und Russische Literatur am Middlebury College in Vermont und verbrachte ein Auslandssemester in Moskau. Nach ihrem Abschluss lebte sie auf der hawaiianischen Insel Maui und in Briançon in Frankreich. Während dieser Zeit arbeitete sie auf einer Farm und als Englischlehrerin und unternahm ihre ersten Schreibversuche. Mit ihren Debütroman "Der Bär und die Nachtigall" gelang ihr auf Anhieb ein Riesenerfolg. Die Autorin lebt und arbeitet in Vermont.


    Zum Übersetzer (Infos von seiner Website https://www.michael-pfingstl.de/about.html)

    Michael Pfingstl studierte Anglistik und Sport an der LMU und TU in München. Er ist Magister für englische Literatur- und Sprachwissenschaft und Sportmedizin. Seit 2006 arbeitet er als freiberuflicher Lektor und Übersetzer für Belletristik, Sach- und Kinderbücher sowie Zeitschriften und Magazine in den Bereichen Technik, Sport und Medizin.


    Meine Meinung:


    „Das Mädchen und der Winterkönig“ ist die Fortsetzung von „Der Bär und die Nachtigall“ und schließt sich nahtlos daran an. Wie im Vorgängerband schafft die Autorin eine magisch-märchenhafte Atmosphäre in der realen Welt, wobei es immer wieder mittelalterlich rau und auch brutal zugeht. Ich konnte mir das Leben im früheren Rus sehr gut vorstellen, wobei nach dem Landleben im ersten Band diesmal vor allem das Stadtleben in der „Großfürstenstadt“ Moskwa thematisiert wird.


    Russische Sagen- und Märchengestalten sind sehr geschickt ins Buch eingewoben und so begegnen wir neben dem titelgebenden Winterkönig auch etlichen anderen Figuren aus der magischen Welt. Diese Verbindung von Fantasie und Realität machen neben der stimmigen Atmosphäre für mich den größten Reiz des Buches aus – beide Welten existieren nicht nebeneinander, sondern sind ineinander verwoben und Hauptperson Wanja ist ein wichtiges Verbindungsglied. Neben der fantastischen Handlung werden auch Themen der realen Welt eingebunden wie den Umbruch im Glauben an magische Wesen hin zum Christentum oder Wanjas individuelle Suche nach einem Platz in der Welt – losgelöst von traditionellen Geschlechterrollen.


    Schade fand ich dabei nur, dass mir Wanja das ganze Buch über fremd bleibt. Wir beobachten sie von außen, ihr Innenleben und vor allem ihre Gefühle bleiben aber verborgen und so konnte ich ihre Emotionen leider nicht direkt miterleben. Das war für mich sehr viel verschenktes Potenzial und hat mir bei diesem Buch gefehlt. Unverständlich für mich war auch, dass sie bis zum Ende des Buches so gar nichts dazulernt und immer noch mit dem Kopf durch die Wand will, anstatt erst mal zwei Sekunden nachzudenken und auf ihr wohlgesinnte Geschöpfe zu hören.


    Fazit: Ein Buch, das in eine fremde, vergangene und märchenhafte Welt entführt und dass ich trotz der mir fremd bleibenden Hauptperson gerne gelesen habe. Gute acht Eulenpunkte von zehn.


    ASIN/ISBN: 3453320832

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021