Wo finde ich Originaltitel zu Übersetzungstiteln und umgekehrt?

Die tiefgreifenden System-Arbeiten sind soweit abgeschlossen. Weitere Arbeiten können - wie bisher - am laufenden System erfolgen und werden bis auf weiteres zu keinen Einschränkungen im Forenbetrieb führen.
  • Hallo, liebe Eulen -- speziell die Profis aus Verlag und Buchhandel!


    Wo und wie mache ich den Titel einer deutschen Ausgabe zu einem Buch ausfindig bzw. den Originaltitel der Originalausgabe zu einer deutschen Ausgabe?


    Ich habe mir in Italien zur Auffrischung meines doch etwas embryonalen Italienisch ein Buch gekauft:
    Margaret Mazzantini, Non ti movere, PB, Klappenbroschur, 300 S. Mondadori, Mailand, 2001.


    Leider sind Margaret Mazzantinis Bücher nicht in allen Buchhandlungen vorrätig, und ich möchte keinen Buchhändler wegen purer Neugier beauftragen, die deutschen Ausgaben (falls es sie gibt) einfach mal so für mich zu bestellen. :lache


    Gibt es eine andere Möglichkeit?


    Wahrscheinlich stelle ich mich nur zu dumm an ... :grin

  • Iris - ich benutze in solchen Fällen immer Amazon (oft auch .com) und, wenn das nicht hilft, einfach Google.


    Hier z.B. eine Ausgabe mit deutscher Inhaltsangabe, und dann.... Moment...

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)

  • Lieben Dank, Piratin! Ich habe keine Ahnung, ob das die Übersetzung ist, aber danke für den Tip bislang. Ich hab schon eine Weile gesucht und war mir nicht sicher. Manchmal kann auch Google nicht wirklich helfen ...


    Den italienischen Klappentext und die ersten Seiten fand ich ansprechend, deshalb habe ich zugegriffen in der Cartolibraria Leone in Stresa. :-)
    Jetzt werde ich mich mal durchwühlen. Immerhin konnte ich vor 4 Jahren Italienisch noch fließend lesen ... Mal sehen, wie lange es dauert, bis ich wieder drin bin.


    Ich war vor allem neugierig, außerdem würde ich das gute Stück am Ende gerne rezensieren und möchte dazu auch die deutsche Ausgabe angeben können, falls vorhanden.


    Bei dem Gedanken ist mir eingefallen, daß ich zwar bei den US- und UK-Büchern meist den Originaltitel leicht finde, aber mit Büchern aus dem romanischen Sprachraum gelegentlich große Probleme haben.


    So eine Datenbank, das wäre mal was! :-)

  • Zitat

    Original von Iris
    Ich habe keine Ahnung, ob das die Übersetzung ist, aber danke für den Tip bislang. Ich hab schon eine Weile gesucht und war mir nicht sicher.


    Guck mal hier, das scheint mir ein vergleichsweise deutliches Indiz zu sein ;-)

    Surround yourself with human beings, my dear James. They are easier to fight for than principles. (Ian Fleming, Casino Royale)

  • Zitat

    Original von Angelcurse
    Wie wäre es hiermit?


    Habe dein Buch dort auch sofort gefunden.


    Och, Angelcurse war zu schnell ... Ich sollte das als Bibliothekarin ja auch wissen. :grin Vorteil hier ist, dass der Originaltitel dabei sein muss - da sieht man dann gleich, ob's das Richtige ist.
    Näheres zur Deutschen Nationalbibliografie - vor allem, was drinne ist -, auf der Seite der Deutschen Bibliothek unter Unsere Produkte, Deutsche Nationalbibliografie (da muss man auch nicht löhnen ...).


    Solas :wave

  • Angel, Solas, das genannte Buch war nur ein Beispiel, ich war mir schon ziemlich sicher, daß es Geh nicht fort war. Die Deutschen Nationalbibliografie hilft mir, wenn ich den deutschen Titel habe und den Originaltitel suche.


    Aber was ist im umgekehrten Fall? Wenn ich einen Originaltitel habe und nach der Übersetzung suche? dann kann ich die Deutschen Nationalbibliografie nur zur Verifikation benutzen. Und einige Male z.B. bei spanischer, portugisischer, skandinavischer Literatur habe ich eben nicht den deutschen Titel per Google gefunden.

  • Zitat

    Original von Iris
    Angel, Solas, das genannte Buch war nur ein Beispiel, ich war mir schon ziemlich sicher, daß es Geh nicht fort war. Die Deutschen Nationalbibliografie hilft mir, wenn ich den deutschen Titel habe und den Originaltitel suche.


    Aber was ist im umgekehrten Fall? Wenn ich einen Originaltitel habe und nach der Übersetzung suche? dann kann ich die Deutschen Nationalbibliografie nur zur Verifikation benutzen. Und einige Male z.B. bei spanischer, portugisischer, skandinavischer Literatur habe ich eben nicht den deutschen Titel per Google gefunden.


    Jaaa, man sollte vorher gründlich lesen. Wie isses mit dem Index Translationum der UNESCO? http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=7810&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
    Ich habe mal testweise deine Autorin eingegeben und bekam dann verschiedene Sprachen genannt, in die sie übersetzt wurde.


    Solas :wave


    Mit dem Titel ging es auch, nach dem ich verstanden hatte, dass man ihn auf die drei Felder aufteilen muss ...

  • Bibliografisch ist der Bereich ein wenig vernachlässigt, da muss man oft Umwege gehen. Aber du kannst ja auch den Originaltitel bei der Deutschen Nationalbibliografie (http://z3950gw.dbf.ddb.de/z3950/zfo_get_file.cgi?)fileName=DDB/searchForm.html) eingeben und auf diese Weise herausfinden, ob das Werk ins Deutsche übersetzt wurde.


    Edit: Und die anderen Sprachen ... :rolleyes Vielleicht über die anderen Nationalbibliografien???


    Edit 2 :grin: Also, eine Möglichkeit wäre z.B. über den KVK zu gehen. Ich habe mal Non ti muovere als Titel eingegeben und dann alle Kataloge der Nationalbibliotheken ausgewählt (sinnigerweise auch den italienischen :rolleyes). Dort konnte ich dann immerhin sehen, dass es Übersetzungen ins Englische, Französische, etc. gibt.


    Solas :wave