Eier und Brüste - Mieko Kawakami

  • Verlag: Dumont, 2020

    Originaltitel: Natsumonogatari

    Aus dem Japanischen von Katja Busson


    Kurzbeschreibung:

    An einem drückend heißen Sommertag wird die dreißigjährige Natsuko von ihrer älteren Schwester Makiko und deren Tochter Midoriko in Tokio besucht. Makiko, die mit zunehmendem Alter mit ihrem sich verändernden Körper nicht zurechtkommt, ist davon besessen, sich einer Brustvergrößerung zu unterziehen. Währenddessen ist ihre zwölfjährige Tochter Midoriko von der einsetzenden Pubertät überfordert und sieht sich außerstande, in einer Gesellschaft, die alles Intime und Körperliche tabuisiert, ihre Ängste, Bedürfnisse und Fragen offen zu kommunizieren. Und auch die asexuelle Natsuko hadert mit der Frage, welche Rolle noch bleibt – als unverheiratete Frau, die nicht mehr Tochter ist und vielleicht nie Mutter sein wird.

    Rasant und radikal widmet sich Mieko Kawakami der Diskriminierung von Frauen und damit einhergehenden Fragen nach sozialem Geschlecht, Schönheitsnormen sowie dem Alterungsprozess des weiblichen Körpers – und wagt es zu fragen, welchen Wert Frauen in der Gesellschaft haben, wenn sie sich all diesen Erwartungen widersetzen.


    Über den Autor:

    Mieko Kawakami, 1976 in Osaka, Japan, geboren, begann ihre Karriere als Sängerin und Songschreiberin, bevor sie 2007 ihr literarisches Debüt vorlegte, für das sie mit dem Tsubouchi-Shoyo-Preis für Nachwuchsschriftsteller*innen ausgezeichnet wurde. Im folgenden Jahr veröffentlichte Kawakami die Novelle ›Brüste und Eier‹, die die Grundlage des vorliegenden Romans bildet. Hierfür gewann sie den Akutagawa-Preis, Japans wichtigste literarische Auszeichnung, und etablierte sich als eine der bedeutends


    Über die Übersetzerin:

    Katja Busson, geboren 1970, studierte Japanologie und Anglistik in Trier und Tokyo. Sie übersetzte u.a. Junichiro Tanizaki, Keigo Higashino, Shugoro Yamamoto, Nanae Aoyama, Ko Machida und Natsu Miyashita


    Mein Eindruck:

    Die japanische Schriftstellerin Mieko Kawakami hat einen zeitgenössischen Roman geschrieben. Der Originaltitel heißt anscheinend so etwas wie Sommergeschichte. Man sollte sich vom deutschen Titel und vom Cover nicht täuschen lassen.


    Es geht um Natsuko, eine Frau um die 30, die in Tokyo als Schriftstellerin arbeitet.

    Sie bekommt Besuch von ihrer Schwester Makiko und deren Teenagertochter Midoriko. Nadsokus Gedanken sind führend im Roman.


    Die Dialoge zwischen den Schwestern sind realistisch, alltäglich gehalten, bringen aber die Themen ins Spiel. Nakiko möchte eine Brustvergrößerung. Sie glaubt damit beruflich und privat erfolgreicher zu sein.

    Die Gespräche gehen also viel ums körperliche, teilweise sehr direkt und detailliert.

    Das kann manche Leser stören, mir war es zu ausführlich, aber sonst okay.

    Gut, dass eine Autorin das so thematisieren kann, ohne provozieren zu wollen.


    Teil 2 des Buches setzt ca.8 Jahre später, 2016, ein.

    Natsuko geht auf die vierzig zu und ist Single. Jetzt regt sich bei ihr ein Wunsch nach einem Kind. Sie strebt eine künstliche Befruchtung an, aber es ist keine einfache Entscheidung.

    Ein weiteres interessantes Thema ist die Schriftstellerei, denn Natsuko hat es nicht leicht den Durchbruch zu schaffen, kann jedoch nach langer Zeit gerade so vom Schreiben leben.


    Mieko Kawakami schreibt schnörkellos, aber sie weiß zu formulieren und sie schafft es, ein Gesellschaftsbild Japans zu zeigen und dabei den Status der Frauen in mehreren Details deutlich zu zeigen. Ich denke auch, dass einige Aspekte auch auf die deutsche Gesellschaft übertragbar sind.



    ASIN/ISBN: 3832183736

  • Der Originaltitel lautet "乳と卵" (Chichi to Ran) und bedeutet tatsächlich "Brüste und Eier".

    Bei Amazon wird als Originaltitel "Natsu Monogatari" erwähnt, was sich als "Sommererzählungen" übersetzen lässt. Es sich hierbei um ein anderes Buch der Autorin.