'Der Herzog von Aquitanien' - Seiten 001 - 094

  • so, nun bin ich auch endlich mit dabei.

    Am Anfang hab ich mir auch ein wenig schwer getan, gerade mit den Arabern, da sind mir die Namen einfach zu ähnlich (Ich hab ja schon Probleme die Lehrer meiner Kinder auseinander zu halten, wenn deren Namen mit dem gleichen Buchstaben anfangen :lache )


    Bei den Europäern tu ich mir etwas leichter, aber da sind die Namen auch nicht so ähnlich.


    Ich tu mir mit der Zeit tatsächlich noch ein wenig schwerer, ist irgendwie nicht so ganz mein Jahrhundert. Aber ich denke das wird schon noch.

    Wegen dem Namen Eudo hab ich auch ein wenig gerätselt. Ich war entweder bei der Aussprache „Judo“ oder aber bei „E-Udo“. Im Lateinischen gibt es ja auch „Umlaute“. Und aus dem Lateinunterricht meiner Kinder hab ich gelernt, dass die wohl nicht wie bei uns gebunden, sondern einzeln ausgesprochen wurden. Zumindest behauptet der eine Lateinlehrer das ;-) Also nicht Eudo sondern eben E-Udo. Keine Ahnung ob da was dran ist, aber zeitlich sind wir ja noch näher an den Römern als an den heutigen Sprachen dran.


    Die Schlacht bei Konstantinopel war toll beschrieben. Das mit der Kette kannte ich aus Ralf H. Dorweilers Das Geheimnis des Glasbläsers, da kommt die Kette auch vor. An der werden sich noch mehr die Zähne ausbeißen....


    Jetzt bin ich mal gespannt wie es weitergeht.

  • Über die Aussprache von Namen mache ich mir beim Lesen keine Gedanken, ich muss es ja nicht vorlesen. ;)

    Und spätestens wenn es in Richtung französisch geht, bin ich eh heillos überfordert.

    Als ich ketztens "Das Lächeln der Fortuna" als Hörbuch gehört habe, musste ich des öfteren im Buch im Personenregister nachschlagen, wer wer ist, weil mich die korrekt ausgesprochenen Namen verwirrt haben. :lache

  • Die Schlacht bei Konstantinopel war toll beschrieben. Das mit der Kette kannte ich aus Ralf H. Dorweilers Das Geheimnis des Glasbläsers, da kommt die Kette auch vor. An der werden sich noch mehr die Zähne ausbeißen....

    Ja, da musste ich auch gleich an das Dorweiler-Buch denken. :)

    Hollundergrüße :wave



    :lesend


    Ninni Schulman - Den Tod belauscht man nicht

    Hanna Caspian - Im Takt der Freiheit


    (Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin,

    daß er tun kann, was er will,

    sondern daß er nicht tun muß,

    was er nicht will - Jean Rousseau)

  • Etwas spät, aber nun habe ich doch den ersten Abschnitt durch.

    Diesmal habe ich ein paar Tage länger daran gelesen, was aber eher äußeren Umständen geschuldet ist.


    Anfangs bin ich auch schwerer in die Geschichte hineingekommen - das liegt bei mir auch daran, daß ich aus dieser Zeit kaum etwas kenne ( Ok, außer England, aber das ist hier ja noch unbekannt :grin )


    So richtig hinein in die Geschichte kam ich durch - oder mit - der Schlacht um Konstantinopel.

    Leo samt Schwiegersohn waren mir sympatisch und deren Strategie fand ich sehr gut.

    Ok, auch wenn sie das letztlich den Kopten zu verdanken haben, die sie gewarnt hatte.

    Nun hoffe ich mal, die Kopten werden auch belohnt - gewonnen hat Leo die Schlacht ja.


    Was mir neu war, ist, daß es das griechische Feuer schon so derart früh gegeben hat.

    Daß es das gab, war mir bekannt, aber eben nicht, wann.


    Nun hoffe ich mal, daß ich im nächsten Abschnitt mehr Nähe zu Eudo (Euter-Aussprache bei mir :grin )

    aufbauen kann.

  • Ich bin jetzt auch (endlich) mit diesem Abschnitt durch und habe die Belagerung von Konstantinopel in einem Rutsch gelesen. Das gefiel mir wieder richtig gut, man merkt einfach, wie gut du dich in dem Metier als Schriftsteller auskennst, Mac.


    Kleiner Spoiler für die, die auch An Song of Ice and Fire kennen:


    SUB 220 (Start-SUB 2020: 215)


    :lesend Susanne Michl u. a. - Zwangsversetzt. Vom Elsass an die Berliner Charité. Die Aufzeichnungen des Chirurgen Adolphe Jung (1940 - 1945)

    :lesend Antonio Iturbe - Die Bibliothekarin von Auschwitz

    :lesend Anthony Doerr - Alles Licht das wir nicht sehen (Hörbuch)