Macbeth - William Shakespeare

  • Um mal wieder zum Thema zurück zu kommen.
    Die Handlung kannte ich in etwa bevor ich versuchte es zu lesen.
    Das fiel mir sehr schwer und habe es irgendwann aufgegeben.
    Daher habe ich mir die DVD besorgt und in deutscher, sowie in englischer Sprache gesehen. Ich war begeistert. :hop
    Alle so schön düster, blutig :hau und mystisch

    Du mögest arm sein an Unglück und reich sein an Segen, langsam im Zorn, schnell in der Freundschaft. Doch ob arm oder reich, langsam oder schnell, nur das Glück sei dein Begleiter von heute an
    Irisch

  • Zitat

    Original von Sirius Black
    Die Handlung kannte ich in etwa bevor ich versuchte es zu lesen.
    Das fiel mir sehr schwer und habe es irgendwann aufgegeben.
    Daher habe ich mir die DVD besorgt und in deutscher, sowie in englischer Sprache gesehen. Ich war begeistert. :hop
    Alle so schön düster, blutig :hau und mystisch


    Den MacBeth habe ich im Bayrischen Wald als Freilichtaufführung in lokaler Mundart gesehen.
    Wesentliche Teile (nicht nur) dieses Stücks kommen beim Lesen und der verstandesmäßigen Aufnahme der Texte eben nicht heraus. Dafür funktionieren die gespielten Szenen fast ohne Textverständnis (ich kann kein Bayrisch ...).
    Shakespeare-Stücke muss man aufführen, um sie zu aufzunehmen. Auch bei Schiller ist das so, bei Goethe (bis auf Faust 2, den rettet nichts), bei Hauptmann etc.
    :fetch Ionesco und ähnlichen Kunstkram kannst Du vergessen, und etliche Aufführungen klassischer Theaterstücke von modernen Regisseuren ebenfalls. Da hast Du das Gefühl, die sind nur für Insider, die das Stück ohnehin in- und auswendig kennen und darum auch einer parodistischen Dekonstruktion etwas abgewinnen können.
    :-] Aber ordentlich dargebotene Shakespeare-Stücke, das ist einfach sagenhaft!


    Mit einigem Mitgefühl für die Zwänge und Nöte des Schüler-Daseins,
    :wave
    GleichSamm

    Ein Buch zu öffnen, meint auch zu verreisen.
    Heißt mehr noch: sich auf Neuland vorzuwagen.
    Ob seine Worte brechen oder tragen,
    muss sich beim Lesen Satz für Satz erweisen.

    (Robert Gernhardt)

  • Zitat

    Original von milla
    Macbeth hat mich damals im Englisch-Unterricht zum Shakespeare-Fan gemacht, ein tolles Werk!!!! Allerdings habe ich bislang noch viel zu wenig von ihm gelesen :cry



    Gucken oder schauen ist besser, als lesen.



    Zitat

    Shakespeare-Stücke muss man aufführen, um sie zu aufzunehmen. Auch bei Schiller ist das so, bei Goethe (bis auf Faust 2, den rettet nichts), bei Hauptmann etc.


    Das mit dem Schiller hatte ich auch in der Schule. Da mussten wir Maria Stuart lesen. Es war einfach nur langweilig :sleep, kann aber auch am Lehrer gelegen haben.

    Du mögest arm sein an Unglück und reich sein an Segen, langsam im Zorn, schnell in der Freundschaft. Doch ob arm oder reich, langsam oder schnell, nur das Glück sei dein Begleiter von heute an
    Irisch

  • Zitat

    Original von Sirius Black



    Gucken oder schauen ist besser, als lesen.


    finde ich nicht ;-)
    EDIT: Besser gesagt: Wenn man die Möglichkeit hat es als Aufführung zu sehen, ist das bestimmt toll, bei uns in der Gegend wird Shakespeare allerdings selten gespielt. Aber im TV oder so, nee da lese ich es lieber zuerst. Wobei ich sagen muss, dass z.B. die Kenneth Branagh-Verfilmung von "Much ado about nothing" einsame Spitze ist.

  • Macbeth kommt noch im Englisch-Lehrgang meines Fernstudium dran. Na da bin ich mal wirklich gespannt, eigentlich kenne ich viel zu wenig von Shakespeare.


    Obwohl, ich war schon mal in Stratford-upon-Avon, das Shakespeare Flair, das einen da ergreift ist einmalig :-)


    Yvonne

  • Macbeth haben wir auch damals während des Abi's gelesen; unser Lehrer hat es zwar m.E. auch nicht wirklich geschafft, dieses Buch od. generell die Zeit & Shakespeare näher zu bringen - aber ich fand's trotzdem klasse!
    Und vor allem auch die Auftritte der Hexen.. :-) sind heute noch eine Art Standard-Satz, wenn ich mich mit Freundinnen von damals treffe... Frei nach dem Motto "when shall we three meet again; in thunder, lightning or in rain... etc." :grin :grin


    In Neuss habe ich außerdem mal was von der (ich glaube?) Bremer Shakespeare Company gesehen... das war total klasse! Ich glaube, die machen dort im Globe immer Aufführungen während der Sommerzeit. Kann ich nur empfehlen!

  • Macbeth fand ich richtig gut.
    Haben wir auch in Englisch im Abi gelesen. Weiß nicht mehr sooo viel davon, aber ich weiß, dass es mir gefallen hat.
    Wir haben das sogar auf DVD geschaut. War eine recht gute Verfilmung.

  • Gelesen als unreifer Jüngling, werde mir nach 'Ilium' unbedingt einen Shakespeare vornehmen, und dann fällt meine Wahl wieder auf Macbeth. In der Hoffnung, jetzt das nötige Rüstzeug dafür zu haben.

  • Nun werde auch ich im Englisch-Leistungsurs damit "gequält". Lustig ist, dass wir eine (shakespeare-)Englisch-(neu-)Englisch-Ausgabe haben. Das heißt halt auch, dass kaum jemand den originalen Shakespeare lies ( :cry ich gestehe, ich auch nur selten).
    Mit Theaterstücken habe ich immer das gleiche Problem. Ich kann mir das nicht so bildlich vorstellen. In einem fließenden, prosaischen Text sehe ich irgendwann die Buchstaben gar nicht mehr, sondern einen faszinierenden Film, aber ein theaterstück is immer das gleiche:
    Macbeth: blablabla (ich fantasiere und fantasiere und dann auf einmal:)
    Banquo (hops und weg is die vorstellung :-( )


    Da meinte dann nach einem Akt und einer Szene unsere lehrerin: "wart ihr überrascht von dem Sinneswandel Macbeths, habt ihr das so von seinem Charakter her erwartet?"
    und ich dachte so: "hä? charakter?"
    mir fiel auf einmal auf, dass ich überhaupt keine vorstellung von den figuren hatte, ärgert mich total :-(
    Schlecht finde ich das Stück ja gar nicht, ich kann mir nur Theaterstücke so schelcht vorstellen und auf Englisch ist das noch schlimmer, wie ich merke...

  • Ich lese es auch gerade, wie so viele vor mir, im Englisch-LK und quäle mich mehr oder weniger durch das Stück. Das wundert mich eigentlich, da ich Shakespeare ganz gerne lese. Vielleicht hab ich aber auch noch nicht den richtigen Zugang gefunden, bin erst bei I.4 oder so, also noch gaaanz am Anfang.
    Mal sehen wie es sich so entwickelt!

  • Tipp: in eine gut sortierte Videothek gehen, Verfilmung organisieren. ansehen. Danach lesen. Das hilft beim Visualisieren. :grin
    Ich glaube, zu Macbeth gibt es was von Polanski. Ziemlich blutrünstig, aber gut, wenn ich mich recht entsinne. (Korrigiert mich, wenn ich das falsch im Kopf habe ...)


    LG!


    Edit: Und dann "Macbest" von Terry Pratchett! :lache

  • Haben wir im Original im Englisch-Leistungskurs fürs Abi gelesen, ich fand´s toll, auch wenn die Sprache am Anfang etwas gewöhnungsbedürftig war!

    Liebe Grüße India :fisch


    Ich lese gerade: Mathildas letzter Walzer - Tamara McKinley


    "Les anneés heureuses sont les anneés perdues."
    Marcel Proust

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von India ()

  • Zitat

    Original von JASS


    Meine Meinung: Ich war enttäuscht. Aber ich wusste auch nicht, worum es in Macbeth ging, als ich es gelesen habe, und vielleicht fehlt mir ein intensiveres Arbeiten mit dem Text, beim einfachen Lesen jedenfalls fand ich die Story nicht berauschend, eher vorhersehbar.


    Bei mir herrscht der umgekehrte Eindruck.


    "MacBeth" hat mich von jeher fasziniert.


    Doch vielleicht bin ich auch durch meine schottischen Connections positiv vorbelastet. :-)

  • Zitat

    Original von Iris
    Tip: Laut lesen! Auch mit verteilten Rollen.


    Vor allem diese Stelle kommt gut:




    1 WITCH. Round about the caldron go;
    In the poison'd entrails throw.—
    Toad, that under cold stone,
    Days and nights has thirty-one;
    Swelter'd venom sleeping got,
    Boil thou first i' the charmed pot!


    ALL. Double, double toil and trouble;
    Fire burn, and caldron bubble.


    2 WITCH. Fillet of a fenny snake,
    In the caldron boil and bake;
    Eye of newt, and toe of frog,
    Wool of bat, and tongue of dog,
    Adder's fork, and blind-worm's sting,
    Lizard's leg, and owlet's wing,—
    For a charm of powerful trouble,
    Like a hell-broth boil and bubble.


    ALL. Double, double toil and trouble;
    Fire burn, and caldron bubble.


    3 WITCH. Scale of dragon; tooth of wolf;
    Witches' mummy; maw and gulf
    Of the ravin'd salt-sea shark;
    Root of hemlock digg'd i the dark;
    Liver of blaspheming Jew;
    Gall of goat, and slips of yew
    Sliver'd in the moon's eclipse;
    Nose of Turk, and Tartar's lips;
    Finger of birth-strangled babe
    Ditch-deliver'd by a drab,—
    Make the gruel thick and slab:
    Add thereto a tiger's chaudron,
    For the ingrediants of our caldron.


    ALL. Double, double toil and trouble;
    Fire burn, and caldron bubble.


    2 WITCH. Cool it with a baboon's blood,
    Then the charm is firm and good.


    ...........



  • Larix ist zwar gesperrt, aber antworten kann man ja trotzdem. :grin


    Erstmal muss ich noch hinzufügen, dass ich das Ganze zwar zweisprachig gekauft, aber deutsch gelesen habe.


    Mittlerweile würde ich vielleicht auch ein etwas anderes Urteil abgeben. Die Story halte ich nach wie vor in weiten Teilen für sehr vorhersehbar, aber das ist auch nicht immer der ausschlaggebene Punkt an einem Drama, vor allem bei Shakesbeare wird ja viel Wert auf die Sprache gelegt. Ich glaube, so ganz bin ich hinter die Dramen aber auch noch nicht gestiegen... vielleicht kommt das noch.



    Jass :keks