ZitatAlles anzeigenOriginal von JASS
Herrin und Sklave
Verwandt dürften sie nicht sein
JAss
PS: Threadmissbrauch
Dann is alles klar! Danke für die Aufklärung, Jass
ZitatAlles anzeigenOriginal von JASS
Herrin und Sklave
Verwandt dürften sie nicht sein
JAss
PS: Threadmissbrauch
Dann is alles klar! Danke für die Aufklärung, Jass
Um mal wieder zum Thema zurück zu kommen.
Die Handlung kannte ich in etwa bevor ich versuchte es zu lesen.
Das fiel mir sehr schwer und habe es irgendwann aufgegeben.
Daher habe ich mir die DVD besorgt und in deutscher, sowie in englischer Sprache gesehen. Ich war begeistert.
Alle so schön düster, blutig und mystisch
ZitatOriginal von Sirius Black
Die Handlung kannte ich in etwa bevor ich versuchte es zu lesen.
Das fiel mir sehr schwer und habe es irgendwann aufgegeben.
Daher habe ich mir die DVD besorgt und in deutscher, sowie in englischer Sprache gesehen. Ich war begeistert.
Alle so schön düster, blutig und mystisch
Den MacBeth habe ich im Bayrischen Wald als Freilichtaufführung in lokaler Mundart gesehen.
Wesentliche Teile (nicht nur) dieses Stücks kommen beim Lesen und der verstandesmäßigen Aufnahme der Texte eben nicht heraus. Dafür funktionieren die gespielten Szenen fast ohne Textverständnis (ich kann kein Bayrisch ...).
Shakespeare-Stücke muss man aufführen, um sie zu aufzunehmen. Auch bei Schiller ist das so, bei Goethe (bis auf Faust 2, den rettet nichts), bei Hauptmann etc.
Ionesco und ähnlichen Kunstkram kannst Du vergessen, und etliche Aufführungen klassischer Theaterstücke von modernen Regisseuren ebenfalls. Da hast Du das Gefühl, die sind nur für Insider, die das Stück ohnehin in- und auswendig kennen und darum auch einer parodistischen Dekonstruktion etwas abgewinnen können.
Aber ordentlich dargebotene Shakespeare-Stücke, das ist einfach sagenhaft!
Mit einigem Mitgefühl für die Zwänge und Nöte des Schüler-Daseins,
GleichSamm
Macbeth hat mich damals im Englisch-Unterricht zum Shakespeare-Fan gemacht, ein tolles Werk!!!! Allerdings habe ich bislang noch viel zu wenig von ihm gelesen
ZitatOriginal von milla
Macbeth hat mich damals im Englisch-Unterricht zum Shakespeare-Fan gemacht, ein tolles Werk!!!! Allerdings habe ich bislang noch viel zu wenig von ihm gelesen
Gucken oder schauen ist besser, als lesen.
ZitatShakespeare-Stücke muss man aufführen, um sie zu aufzunehmen. Auch bei Schiller ist das so, bei Goethe (bis auf Faust 2, den rettet nichts), bei Hauptmann etc.
Das mit dem Schiller hatte ich auch in der Schule. Da mussten wir Maria Stuart lesen. Es war einfach nur langweilig :sleep, kann aber auch am Lehrer gelegen haben.
ZitatOriginal von Sirius Black
Gucken oder schauen ist besser, als lesen.
finde ich nicht
EDIT: Besser gesagt: Wenn man die Möglichkeit hat es als Aufführung zu sehen, ist das bestimmt toll, bei uns in der Gegend wird Shakespeare allerdings selten gespielt. Aber im TV oder so, nee da lese ich es lieber zuerst. Wobei ich sagen muss, dass z.B. die Kenneth Branagh-Verfilmung von "Much ado about nothing" einsame Spitze ist.
Macbeth kommt noch im Englisch-Lehrgang meines Fernstudium dran. Na da bin ich mal wirklich gespannt, eigentlich kenne ich viel zu wenig von Shakespeare.
Obwohl, ich war schon mal in Stratford-upon-Avon, das Shakespeare Flair, das einen da ergreift ist einmalig
Yvonne
Macbeth haben wir auch damals während des Abi's gelesen; unser Lehrer hat es zwar m.E. auch nicht wirklich geschafft, dieses Buch od. generell die Zeit & Shakespeare näher zu bringen - aber ich fand's trotzdem klasse!
Und vor allem auch die Auftritte der Hexen.. sind heute noch eine Art Standard-Satz, wenn ich mich mit Freundinnen von damals treffe... Frei nach dem Motto "when shall we three meet again; in thunder, lightning or in rain... etc."
In Neuss habe ich außerdem mal was von der (ich glaube?) Bremer Shakespeare Company gesehen... das war total klasse! Ich glaube, die machen dort im Globe immer Aufführungen während der Sommerzeit. Kann ich nur empfehlen!
Macbeth fand ich richtig gut.
Haben wir auch in Englisch im Abi gelesen. Weiß nicht mehr sooo viel davon, aber ich weiß, dass es mir gefallen hat.
Wir haben das sogar auf DVD geschaut. War eine recht gute Verfilmung.
Gelesen als unreifer Jüngling, werde mir nach 'Ilium' unbedingt einen Shakespeare vornehmen, und dann fällt meine Wahl wieder auf Macbeth. In der Hoffnung, jetzt das nötige Rüstzeug dafür zu haben.
Nun werde auch ich im Englisch-Leistungsurs damit "gequält". Lustig ist, dass wir eine (shakespeare-)Englisch-(neu-)Englisch-Ausgabe haben. Das heißt halt auch, dass kaum jemand den originalen Shakespeare lies ( ich gestehe, ich auch nur selten).
Mit Theaterstücken habe ich immer das gleiche Problem. Ich kann mir das nicht so bildlich vorstellen. In einem fließenden, prosaischen Text sehe ich irgendwann die Buchstaben gar nicht mehr, sondern einen faszinierenden Film, aber ein theaterstück is immer das gleiche:
Macbeth: blablabla (ich fantasiere und fantasiere und dann auf einmal:)
Banquo (hops und weg is die vorstellung )
Da meinte dann nach einem Akt und einer Szene unsere lehrerin: "wart ihr überrascht von dem Sinneswandel Macbeths, habt ihr das so von seinem Charakter her erwartet?"
und ich dachte so: "hä? charakter?"
mir fiel auf einmal auf, dass ich überhaupt keine vorstellung von den figuren hatte, ärgert mich total
Schlecht finde ich das Stück ja gar nicht, ich kann mir nur Theaterstücke so schelcht vorstellen und auf Englisch ist das noch schlimmer, wie ich merke...
Tip: Laut lesen! Auch mit verteilten Rollen.
Ich lese es auch gerade, wie so viele vor mir, im Englisch-LK und quäle mich mehr oder weniger durch das Stück. Das wundert mich eigentlich, da ich Shakespeare ganz gerne lese. Vielleicht hab ich aber auch noch nicht den richtigen Zugang gefunden, bin erst bei I.4 oder so, also noch gaaanz am Anfang.
Mal sehen wie es sich so entwickelt!
Tipp: in eine gut sortierte Videothek gehen, Verfilmung organisieren. ansehen. Danach lesen. Das hilft beim Visualisieren.
Ich glaube, zu Macbeth gibt es was von Polanski. Ziemlich blutrünstig, aber gut, wenn ich mich recht entsinne. (Korrigiert mich, wenn ich das falsch im Kopf habe ...)
LG!
Edit: Und dann "Macbest" von Terry Pratchett!
Haben wir im Original im Englisch-Leistungskurs fürs Abi gelesen, ich fand´s toll, auch wenn die Sprache am Anfang etwas gewöhnungsbedürftig war!
ZitatOriginal von JASS
Meine Meinung: Ich war enttäuscht. Aber ich wusste auch nicht, worum es in Macbeth ging, als ich es gelesen habe, und vielleicht fehlt mir ein intensiveres Arbeiten mit dem Text, beim einfachen Lesen jedenfalls fand ich die Story nicht berauschend, eher vorhersehbar.
Bei mir herrscht der umgekehrte Eindruck.
"MacBeth" hat mich von jeher fasziniert.
Doch vielleicht bin ich auch durch meine schottischen Connections positiv vorbelastet.
ZitatOriginal von Iris
Tip: Laut lesen! Auch mit verteilten Rollen.
Vor allem diese Stelle kommt gut:
1 WITCH. Round about the caldron go;
In the poison'd entrails throw.—
Toad, that under cold stone,
Days and nights has thirty-one;
Swelter'd venom sleeping got,
Boil thou first i' the charmed pot!
ALL. Double, double toil and trouble;
Fire burn, and caldron bubble.
2 WITCH. Fillet of a fenny snake,
In the caldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder's fork, and blind-worm's sting,
Lizard's leg, and owlet's wing,—
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
ALL. Double, double toil and trouble;
Fire burn, and caldron bubble.
3 WITCH. Scale of dragon; tooth of wolf;
Witches' mummy; maw and gulf
Of the ravin'd salt-sea shark;
Root of hemlock digg'd i the dark;
Liver of blaspheming Jew;
Gall of goat, and slips of yew
Sliver'd in the moon's eclipse;
Nose of Turk, and Tartar's lips;
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver'd by a drab,—
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger's chaudron,
For the ingrediants of our caldron.
ALL. Double, double toil and trouble;
Fire burn, and caldron bubble.
2 WITCH. Cool it with a baboon's blood,
Then the charm is firm and good.
...........
ZitatAlles anzeigenOriginal von Larix
Bei mir herrscht der umgekehrte Eindruck.
"MacBeth" hat mich von jeher fasziniert.
Doch vielleicht bin ich auch durch meine schottischen Connections positiv vorbelastet.
Larix ist zwar gesperrt, aber antworten kann man ja trotzdem.
Erstmal muss ich noch hinzufügen, dass ich das Ganze zwar zweisprachig gekauft, aber deutsch gelesen habe.
Mittlerweile würde ich vielleicht auch ein etwas anderes Urteil abgeben. Die Story halte ich nach wie vor in weiten Teilen für sehr vorhersehbar, aber das ist auch nicht immer der ausschlaggebene Punkt an einem Drama, vor allem bei Shakesbeare wird ja viel Wert auf die Sprache gelegt. Ich glaube, so ganz bin ich hinter die Dramen aber auch noch nicht gestiegen... vielleicht kommt das noch.
Jass