Die Träumenden
Karen Thompson Walker
Übersetzung Urban Hofstetter
Verlag Harper Collins
ISBN: 978-3959672603
336 Seiten, 12,99 Euro
3649 KB, 9,99 Euro
Über die Autorin (Amazon): New-York-Times Bestsellerautorin Karen Thompson Walkers Debüt »Ein Jahr voller Wunder« hat allein in Amerika 250.000 Exemplare verkauft und wurde in 27 Sprachen übersetzt. Eine TV-Serie ist bei AMC bereits in Vorbereitung. Thompson Walker wurde in San Diego geboren und arbeitete vor ihrer Schriftstellerkarriere als Lektorin. »Die Träumenden« ist ihr zweites Buch.
Amazon Kurzbeschreibung: Santa Lora, Kalifornien: Es beginnt an einem College. Ein junges Mädchen auf einer Party fühlt sich plötzlich müde, so müde wie noch nie in ihrem Leben. Sie wacht nicht wieder auf.
Zuerst denken sie, es kommt aus der Luft, ein Gift, eine Art Virus. Aber niemand kann es nachweisen.
Was auch immer es ist, es breitet sich rasend schnell in Santa Lora aus: Menschen werden müde, legen sich hin – und schlafen für immer. Sie sind nicht tot, sie wachen aber auch nicht mehr auf.
Panik bricht aus, die Stadt wird von der Außenwelt abgeriegelt. Mittendrin: Eine junge Studentin, die im College unter Quarantäne steht. Zwei kleine Mädchen, deren Vater ihr Haus in eine Festung verwandelt. Und ein Paar, das verzweifelt versucht, sich und ihr Neugeborenes zu schützen, während um sie herum alles im Chaos versinkt.
Ein Ausbruch irgendwo auf der Welt, ein unbekanntes Virus, ratlose Ärzte und Wissenschaftler – dieses durchaus denkbare Szenario hat Karen Thompson Walker als Grundlage für ihren Roman genommen. Beim Lesen wird klar, was der Ausbruch einer Epidemie bedeuten kann, die sich zur Pandemie ausweiten könnte. Anhand ihrer Figuren zeigt Karen Thompson Walker auf, wie schnell sich das Leben von ganz normalen Menschen innerhalb kurzer Zeit ändern kann, wie fragil Gesundheit sein kann, aber auch wie schnell die gesellschaftliche und politische Ordnung zusammenbrechen kann.
Das Thema ist nicht neu und so hätte ein ziemlich beliebiges Buch daraus werden können, doch das ist nicht der Fall, denn die Autorin schreibt so wunderbar, dass ich nach dem Beenden des Buches immer noch gefangen von ihrem Stil war. Dazu gehört besonders bei diesem Buch natürlich auch die großartig gelungene Übersetzung. Die dichte Atmosphäre, die lakonische Sprache, die sich ergebenden philosophischen und zugleich pragmatischen Fragen heben das Ganze aus dem üblichen Mainstream positiv heraus. Ich habe das Buch sehr gern gelesen – Daumen hoch - eine überzeugte Leseempfehlung von mir.